Archive for ‘Technology’

July 14, 2013

A Bit of Blog Bigos … #Genealogy, #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has been a bit busy since the 4th of July! So forgive me if I play a bit of catch-up on my blog.

bigos_huntersstewA bit of bigos (recipe) !!

Let me point out that in June the Polish Archive completed their latest update on: ♥ .

Unfortunately, it did not include anything from the old wojewodztwo: Kielce (now in SwietoKrzyskie). See the image of the drop down menu below (not full listing but to give you an idea on what is in and how that is somewhat limited for researchers like Stanczyk. I hope another phase will commence soon!



Meanwhile on:

♥ – They added the death records from 1875-1908 for Pacanow parish to their Geneszukach database. Previously they had added the Birth and Marriage records. These are transcription / indexes, not actual church record images such as you find in their Metryki database.

Still I have found dozens of Eliasz (and … Gawlik, Gronek, Hajek, Kedzierski, Leszczynski, Major, Paluch, Wlecial, Zasucha, etc.) that I was previously unaware of. Now I will need to get the actual images in order to make sense of these indexes and the new people in order to add them to the family tree.

Enjoy the bigos. Smaczne (delicious)!

May 21, 2013

Pacanow 1875-1908 Index

by C. Michael Eliasz-Solomon

St. Martin -  Pacanow Church about 1918

St. Martin – Pacanow Church about 1918

Stanczyk, has been sifting through the Index created on in their Geneszukacz database. Alright, only the Births Index, so far.

I see they have a total of nearly 7,300 people from those years (1875-1908) in their Birth Index. From Adam … Żyp . There were 58 ELIASZ in their index.Notice they used ELIASZ and not ELIJASZ. I found that interesting. They removed ‘J’ when they produced the index. Was that an error? Or was the indexer an expert? Because, in my heart of hearts, I believe the name (at least back to 1690) was ELIASZ.

It was only since 1869 when the Russian Empire forced Poland to keep records in Russian (Cyrillic) that the ‘J’ appeared from the Russian character ‘я’ (Ya) that ELIASZ became элияшъ .  элияшъ is transliterated in a Latin alphabet as ‘Elijasz’.

I only wanted to mention this as while I believe the translated properly produced the index with respect to ELIASZ; You will need to realize that finding the record in Russian/Cyrillic, you will need to look for a different translation (i.e. ELIJASZ/элияшъ) in the indexes and the actual church records.

So now I have an index of ELIASZ born in Pacanow in the years 1875-1908. Now what? I compared the list of 58 with what I already had/knew. I saw an overlap of 22 people. So I have 36 new ELIASZ to resolve and add into the family tree. My options are:

  1. Write to Pacanow parish and request specific records (since I have year, Akt#),  
  2. Write to Polish National Archive (again with detailed info),
  3. Hire a genealogist in Poland,
  4. Go on a genealogical tour to Poland.

The year range 1875-1908 is not completely in LDS microfilm. Although 1875-1884 is in LDS MF #’s:

1192351 Item 10,    1192352 Items 1-2,   1807621 Items 8-11,    1807622 Items 1-3

So doing research in a local Family History Center or at the Family History Library (Salt Lake) is not an option for the remaining 36. So I now have better options for remote research.

My List of 58 ELIASZ.

May 19, 2013 – Geneszukacz Database, Pacanow 1875-1908 — #Polish, #Genealogy, #Pacanow

by C. Michael Eliasz-Solomon

Genealodzy_plOn  Stanczyk  saw that they have an updated GENESZUKACZ database.

My ancestral village, PACANOW, was indexed for BIRTHS (1875-1908). I was able to verify it was correct with my grandfather (whose Birth Record I have) and a few others. I also found some I did not know about !!!   I only wish they had the images (like in METRYKI database). Thank you: Wojciech Liśkiewicz (who I think was the indexer)!

Later in the day they(he) also added MARRIAGES(1875-1908) too.



See Also:

Domagala, Hajek, Kedzierski, Odomski, Paluch, Poniewierski, Siwiec, Wlecial, Wojtys, Zasucha, Zdziebko, Zwolski

May 12, 2013

♥ Happy Mothers Day ♥ — #Genealogy, #German, #Croatia, #Vespek

by C. Michael Eliasz-Solomon


Stanczyk, was not intending to write a blog post today. I hope Genealogy Moms are having a wonderful day today  … too.

Yesterday, I was researching on On a lark, I thought I would look at Croatia. In particular at Tenje. I did that because my maternal grandmother, Roza Göttler (aka Gottler/Goettler/Gettler). From her ship manifest, I knew her to come from Tenje (which was Austria-Hungary, then Jugoslavia, now presently Croatia). This explains the ever changing ethnicity throughout the US Federal Censuses. I did indeed find Gottlers in Tenje. I did not find my grandmother’s parents or my grandmother … unfortunately the years available online would not meet my needs. But something unusual happened. I found other affiliated family names: Eisenbeiser and Elter. So I am now convinced that Tenje (the Roman Catholic records) is where I will find my maternal grandmother.

That was so uplifting, on a lark, I thought I’d search for my maternal grandfather’s village. His was a bit of a problem too. Differing country names (like Roza Gottler), but his village name changed often too, so even though I had ship manifest, Declaration of Intent, and finally a Petition for Naturalization, I was still uncertain where he was from. I was pretty sure he was from the same area as Roza Gottler. My paternal grandparents were both married once, before they married each other and had my mother. So my grandfather emmigrated alone and my grandmother emmigrated with her first husband (John Reiner). Over the years, I developed many clues which I collected even though they did not fit together. This weekend, the clues came together! These stray clues allowed me to verify that the records I was viewing were my own family. What a gift on Mother’s Day weekend. I found both of her family parents’ families  this weekend!

It turns out that my grandfather was born in Sarvas (now in Croatia) and in the same district as Tenje. So all those sources: Sawas is from Ship Manifest , then  Storvish is from Declaration of Intent, and  Dowash is from the Petition for Naturalization. The first Vespek birth record I found spelled the village as Starvas. These are all the same place! Some were slightly misspelled. Now I can see it. So in the same FamilySearch project in two different villages I found my maternal lines. Some direct lines, some indirect branches, others are affiliated families.

So I have set a fairly high level of confidence in these findings. As such, I believe I have found my Great-Grandfather Vendelin Vespek’s birth record. This is not 100% certain and I have to find 1 or 2 missing pieces to make it a 100% certain. For those who are second (or 3rd) cousins researching in the Vespek family tree pay attention to the remainder and download the image at the top.


Croatia, Church Books, 1516-1949 Roman Catholic (Rimokatolička crkva), Sarvas

Corresponding LDS MF #’s – 1739003 Items 4-5,  1739004 Items 1-7

Sarvaš Births (Rođeni) 1847-1865  [for Vespek, Kasper, Kantner, Fechtig, Emert, Platz, Zorn]

URL: FamilySearch Sarvas, Croatia  [image 66 of 298]

Birth 8th / Baptism 9th – November – 1858

Vendelin son of Vendelin Vespek & Catherine Kaschper (aka Kasper)
born in Sarvas, House #43

Godparents:  Tobias Jobst & Joanna Kreines

See Also …

Tenje (Osijek) – [for Gottler, Eisenbeiser, Elter]

URL:  Tenje


Even though most of the records are in Latin, there are still records in Croatian.So for my Polish genealogy researchers, I would hasten a tip. As I was doing this I saw month names that were close to month names for Polish. Croatian is a Slavic language (albeit Southern Slav). So when I saw LISTOPAD (Croatian), I was immediately thinking NOVEMBER (in English), because LISTOPAD in Polish = November in English. But in Croatian, LISTOPAD = October. Surprise!

From Google Translator:

January, February, …, December – (English)

Sijecanj, Veljaca, Ozujak, Travanj,  Svibanj, Lipanj, Srpanj, Kolovoz, Rujan, Listopad, Studeni, Prosinca – (Croatian)

April 30, 2013

Michigan, Death Certificates, 1921-1952 — #Genealogy, #Michigan

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk, was overjoyed at the announcement of the newest database:

Michigan, Death Certificates, 1921-1952

The URL / Link is: [bookmark it]


They just published it 29 April 2013 [after some issues were discussed]. No your eyes are not playing tricks, the website has had a makeover recently. It may be a unsettling if you have not visited the site in a while, but persevere, it is worth it.

Hurry and grab your dead relatives in case any controversy causes this database to disappear!


April 6, 2013

Holocaust Remembrance Day (Yom HaShoah) — #Genealogy, #Jewish, #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

RemembranceHolocaust Remembrance Day (Yom HaShoah) 2013 begins in the evening of: Sunday, April 7
and ends in the evening of: Monday, April 8. In the Hebrew Calendar is 27 Nisan (see Stephen Morse’s Jewish Calendar Conversion tool) is Yom HaShoah and varies in the Gregorian calendar across the Months of April/May.

To honor my wife Teréza and our children let me add a Jewish Genealogy blog post. It is for a Polish village in the AP Grodzisk (Warsaw, Blonie) and is called: Góra Kalwaria. Góra Kalwaria can be found in PRADZIAD database. What is great about this news is that there is yet another project beyond the ones I have previously written about ( and Metryk in PTG). This village and its images can be found in: (AP Gordzisk) for :

This is just one of many congregations (Catholic & Jewish) that they have scanned. There appear to be about 110 villages in total so far this Polish National Archive in Grodzisk (a branch office of Warsaw).  I picked this village because it is all about the Jewish congregation (that I provided the Pradziad link for). The records run from 1826 – 1910 inclusive and there no missing years. This is a remarkably complete/intact record of a Jewish congregation in Poland. The scanned records from 1826-1867 are written in Polish and then starting in 1868 the records are written in Russian all the way through 1910.

So for the Jewish-Polish genealogists who read this blog, here is a treasure trove to research. In actuality, many of the 110 villages have Jewish records. Look for the abbreviation ‘moj’ (short for mojżeszowe). So I hope this is a joyful news for the remembrance of this solemn occasion.

Good genealogy to all my readers!



April 5, 2013

AP Kielce, An Inventory of the National Archive in Kielce, Poland — #Genealogy, #Polish, #Archive

by C. Michael Eliasz-Solomon


From a forum at  Stanczyk saw a PDF document mentioned. When I looked at it, I saw it was an inventory (in progress) of the holdings of  the National Archive in Kielce (AP w Kielcach). So I have produced a condensed version of their work-in-progress. Yes, most of these are related to Stanczyk’s family tree. For their complete inventory list (which was 424 items), see the link (URL) at the bottom of this table.

Now I mention this particular AP (National Archive) because it is the archive that covers the Russian-Poland partition that my ancestors were from. There may be other inventories for other archives.


 # Nr zespołu – # Rec. Group Stan na dzień (as of) 2013-02-01 Nazwa daty skrajne – date range księgi – books metry ilość sfotografowanych ksiąg – number of books photographed ilość zrobionych zdjęć – number of photos taken Braki – deficiencies
1 388 Beszowa 1875-1911 54 71 58 3770 oddział Sandomierz
2 341 Biechów 1875-1908 55 0.83 55 2 538
3 146 Kazimierza Wielka 112 1.03
4 353 Oleśnica 1875-1911 61 0.97 69 3 506
5 812 Opatów 1825,1890-1906 14 0.39 11 2369 oddział Sandomierz
6 152 Opatów 120 1.31
7 658 Opatów-gr 1834-1836 4 0.04 4 36 oddział Sandomierz
8 44 Opatów-moj 1831-1910 46 0.95 47 6860 oddział Sandomierz
9 814 Opatów-pr 1896-1915 19 0.23 20 573 oddział Sandomierz
10 871 Ożarów 1890-1910 3 0.06 4 445 oddział Sandomierz
11 45 Ożarów-moj 1826-1909 43 0.61 43 3419 oddział Sandomierz
12 355 Pacanów 1875-1908 62 0.91 64 3 703
13 373 Pacanów moj 51 0.76
14 245 Połaniec 1810-1910 106 2.05 106 12507 oddział Sandomierz
15 252 Połaniec-moj 1826-1910 88 0.99 92 3425 oddział Sandomierz
16 246 Staszów 1810-1910 103 1.65 103 10146 oddział Sandomierz
17 253 Staszów-moj 1826-1910 84 1.33 86 6236 oddział Sandomierz
18 362 Stopnica 48 0.88
19 374 Stopnica moj 46 1.29
20 582 Stopnica pr 3 0.02
21 97 Tumlin 189 1.67
22 370 Zborówek 1875-1908 58 0.66 65 2 295


I tried to provide a reasonable translation (using Google Translator with some hand-tweaks) of the Polish Column Headings in English.

LEGEND (3rd Column):

A suffix of moj or -moj indicates Jewish records.

pr – Orthodox Catholic

ew – Evangelical

gr – Greek Orthodox

The rest (or any with  rk) would indicate Roman Catholic.

I believe the Column Heading METRY indicates the actual shelf space of storage this record group physically occupies. I believe the units would be in Meters (m). Remember Europe uses ‘,’ where America uses a decimal point. Some appear to be missing the decimal point. In most cases, it appears that Excel has translated the comma to decimal point, but if you look at the source document, you should be aware of this cultural difference.

April 4, 2013

Archiwum Państwowe w Suwałkach in Szukajwarchiwach.PL — #Genealogy, #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

Over the last few weeks we have been discussing about, the Polish website for “searching in archives” of the 2.4 Million Archive Images of historical vital records. So today we will look at the Suwalki Archive (Archive #63,, in particular the WIZAJNY parish in which this jester has previously plumbed (for NARKIEWICZ / SZCZESNY).


First off, please take note of the two red circles in the image. The first red circle around the drop down menu is set to ’15’ by default. I usually choose the drop down value ‘100’. This drop down menu controls how many ‘Units’ are displayed on each page.  So in order to minimize the number of pages and to maximize the number of items on each page, I routinely pick the ‘100’ from the drop down on each page.

Second, I was searching for WIZAJNY parish, But what I got/found was WIZAJNACH. You need to learn to recognize the root of the proper names/nouns in Polish. Fred Hoffman/Jonathan Shea call this applying the “chopping block” to get to the root of a word. So in the second red circle we find Wizajnach. That is the unit we wish to search.

Now notice the last column shows ‘5124’ (on 3 April 2013). This number is the number of “sheets” that have been scanned. So you should think images. The concept to take away is that if you see a ZERO, then there is nothing scanned; Try again later.  But in our case we should expect 5,124 images were scanned across the year range:  1808-1905.

If you want to follow along, I picked the year 1822 which 86 scanned images and selected ‘100’ scanned images from the drop down which effectively shows all 86 scans one page. These 86 images are actually “thumbnail” images that you click on to see …


At the bottom of the image are two circles/icons. The ‘Z’ circle gives you a kind of magnifying glass for seeing a small part of the image, zoomed-in.

It is the other icon that we wish to click on (the square with the arrows at each corner, left of the ‘Z’). This icon left of the ‘Z’ pops up a window of the image more full sized. This full-sized image can be interacted with, zooming or panning or dragging the image around the viewing window. Please, note that at the bottom of this pop-up viewer window is a link you can click on to ‘Download‘ the scanned image to your hard-drive. So when you find your ancestor, you can download his/her scanned vital record.

Before I bring this post to a close. I wanted to point out how you can find the indexes (usually after the last record). This era of the 1820’s, the indexes are usually alphabetical with one letter per index page. So these kind of indexes look as shown below. You need to find the ‘Akt #’ in the index and then go to the scan that has the image of this Akt. The Akt #’s are on the outside of each image. They are on the left for the left-hand page and on the right for the right-hand page in the image scans.


As I mentioned in a prior blog article, the Wizajny parish is amazingly complete. It was also interesting because its records switch over in mid-year 1868. So you can see the records in Polish in early 1868, then in Russian starting in mid 1868. There are no Wizajny or even Suwalki records in (Metryk or Geneszukach) databases.



Please note that in the Napoleonic era (about 1807-1829), the Catholic parishes in Poland  were required to record the vital records for all faiths. So you will find Jewish birth / marriage / death records in the Catholic parishes books, if there were Jewish families in that area. For example, Akt #39 appears to be a Jewish birth record. Usually that is indicated in the text, but I did not see in Akt #39, BUT … if you look to the right of the record at the image on the left  (you will see a ‘Zydow’ column with a ‘1’ in it) …

Prior Related Stanczyk Articles …

A Guide for Using Szukajwarchiwach.PL Poradnik

Polish State Archives – Numbers

Russian Poland 1867-1875

April 1, 2013

World Backup Day

by C. Michael Eliasz-Solomon

1 April 2013 – Dateline Philadelphia

Yes, this jester knows its April Fool’s day; But who better than a jester to speak truth to the people (uh … genealogists, librarians, archivists, & researchers) on this day? The first of April has become the impetus for backup and preservation.


You need only look at today’s world of crazy dictators or Mali terrorists to see that cultural/historical artifacts can disappear in an instant. Cyberwarfare can claim your harddisk. The cloud could crash or hurricane Sandy can happen (please donate to Ellis island Foundation to help in that restoration effort). Libraries and Archives need to safeguard your artifacts too! Are you motivated yet? Good!

There are backup solutions, including some free options to the “cloud”. Apple even provides a free 5GB iCloud. So save your GEDCOM file. If you still have free space then backup pictures or scans that are CRITICAL. You can save/backup to media: CDs, USB thumb drives, etc. But be aware that backup to electronic media needs to be refreshed yearly to avoid stranding your backups on outmoded technology (i.e. 8Track tapes or even floppy disks).

Be careful out there and have a Happy April Fool’s Day!

March 28, 2013

Mailbag … A New Missive — #Genealogy Email

by C. Michael Eliasz-Solomon

From the Post Office Department

From the Post Office Department

I was going though the mailbag and I received the following missive:

therealbetty commented on A Guide for Using Szukajwarchiwach.PL Poradnik — #Polish, #Archive, #Guide, #Poradnik

Thanks for all your work on this! I tried to check your list of towns and I would like records from the Przeciszow and Oswiecim area in Malopolskie. Am I out of luck this time around as I could not find them? I am assuming that area is in the Krakow archives.

Well therealbetty, thanks for writing again! That is a very good question. I went back and looked at the NAC’s PDF document that listed Archives/Parishes being put online:’ASC1_02_2013v.3.pdf

I did not see Oswiecim (aka Auschwitz) listed. To be sure it was a parish, I looked it up in a Gazetteer [Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego i Innych Krajów Słowiańskich (The Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland & Other Slavic Countries)  — see my Gazetteer page]:


It says the Roman Catholic (r) is in Oswiecim (i.e. “loco”), the Greek Catholic/Orthodox is in Krakow and the Evangelical parish is in Biala. This is the Oswiecim you mentioned as you can see it is in Wojewodztwo (old woj.) Krakow, Powiat Biala, Gmina Oswiecim. (2nd-4th columns).

So, unfortunately, the short answer to your question is, “No, Oswiecim and Przeciszow are not in this release of online records.”

Przeciszow was in Wojewodztwo (old woj.) Krakow, Powiat Wadowice, Gmina Przeciszow and it is a parish too, as you probably knew.


March 27, 2013

A Guide for Using Szukajwarchiwach.PL Poradnik — #Polish, #Archive, #Guide, #Poradnik

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has been writing for a while about Polish National Archives announcing via their National Digital Archive (NAC) that Poland would be putting 2.4 Million digital images of church / synagogue metric images from their regional archives online. So today’s blog post is a guide (poradnik) about how to use to view these images.

It is easiest if you know the regional archive you are interested in, but you do not need to know it really. I will demonstrate with the RZESZOW regional archive. This archive was in Austrian-Poland partition, so its records should be for those locales to Rzeszow. Recall from my post, Polish State Archives – Numbers (13 March 2013) where I listed the archive numbers, that Rzeszow = 59.


Step By Step

Step_1Step One

            Go to the archive of interest –

You should see the web site with the information for the Rzeszow regional Archive.


Notice the two links: Poprzednie archiwum  and Następne archiwum . With these two links you go through the list of regional archives. The list of archives only includes those archives for which they are presently loading images. If you hover over my two links above you will see ‘Previous Archive’ and ‘Next Archive’.


Step Two

            Click on ‘Resource’ [see 2 in red circle] –  which brings you to the list of collections at Rzeszow.

You should see …



Step Three

 Click on Collection Number ‘59/20/0‘ for the civil records from the Roman Catholic parish of Błażowej –

You should see …



Step Four

Click on ‘Units 20/20‘ in red circle –

You should see …



Step Five

Click on ‘Reference Code 59/20/0/-/1‘ in red circle –

You should see …



Step Six

Click on ‘Digital Copies 107‘ to see a table of 107 scanned images –

You should now see the scanned images …


There are 107 images [currently] and the data looks like it is in the Latin Box format. Since there is no index, you will have visit each image in turn and look at each row of boxes to see if that birth/baptism is for one of your ancestors.

So that is a visual guide for how you navigate the website to get to the scanned images. Obviously, you will need to focus on the villages/parishes for your ancestor. That may be another Archive (besides Rzeszow) or if it is in the Rzeszow archive then you need to pay closer attention to the parishes in the Rzeszow collections and finally, you will need to select Birth/Marriage/Death (Urodziny/Małżeństwo/Zgony) for the year of interest to you.

You will still need to be able to deal with Latin or Polish or Russian or German language in the records to understand what you see in the scanned images. You will also need to be able to read the handwriting. But you can do this!

Good Luck!

March 24, 2013

Gazetteers, Maps, and Genealogy — #Polish, #Genealogy, #Maps, #Gazetteer

by C. Michael Eliasz-Solomon

Block_Stanczyk, has been busy revisiting the Metryk (metrical, vital records) images from of the various parishes/synagogues [hereafter I just use ‘parish’ as shorthand for ‘parish/synagogue’]. As my blog, Waiting For Polish Archives 2.4 M Scans (March 18th, 2013), indicated, I have been exhausting the possibilities for Biechow & Zborowek parishes in the Buski (Busko-Zdroj) powiat. The images are clearer, so I am replacing my existing images with these much better images. In some cases, I have found that the images of the Polish paragraph format provide me with additional details over what may have been available via only a Latin Box format copy that I might have previously had. At the very least, I have corrected a few mistakes of translation due to unreadable portions from prior microfilm I have read from/taken pictures of. So I strongly encourage others to make this effort.

I have been using the Metryk database and looking at the images/scans. Sometimes you have to look at dozens of images because there is NO index. But most of the collection (post 1812) have indexes. If you see SKU (that means index/skorowidz of births/urodziny), likewise  for SKM (for marriage), and SKZ (for death) indexes. Sometimes indexes spread across multiple pages, so you may see SK1, SKa (names begining with the letter ‘A’) or SKU1, etc. SO use these indexes to look for your family names, then just load up the scan of the akt (record) number for your ancestor — no need to search  through a multitude of images.

I have also used Geneszukacz as another kind of index to search for family names. These indexes are nice because I can catch ancestors getting married (or dying or giving birth) in another parish that I might not have known to check. If this previously unknown parish is one that has scans, then I go directly to the year/event for that parish and go to the akt specified in Geneszukacz!

So that is all great and I exhort you to do this.

But these new, previously unknown parishes. Where are they? How far away from the ancestral village are they? That is when I need a gazetteer (check out Stanczyk’s Gazetter page) or a map. If you have not been to the Polish War Map Archive (Archiwum Map Wojskowego), then today’s blog is your reason to do so. I have a map on my wall of my ancestral villages. The map’s name is: STOPNICA_PAS47_SLUP32. In fact, I use their MAP INDEX, 1:100,000 scale map tiled in squares ( Please NOTE these map images are from about 4MB to 7MB in size. Make sure you are at a Free WiFi cafe where you can use a high-speed and the large band-width for the map images you download.

When you see, PAS think ROW and when you see SLUP think COLUMN. This is a big Cartesian Grid (or computer types can think 2d-array). It turns out that STOPNICA_PAS47_SLUP32 has: Biechow, Pacanow, Ksiaznice, Zborowek, Swiniary, Szczucin, Beszowa, Olesnica, and STOPNICA. In fact, that one map has many more parishes than those that I enumerated. I have a small snippet of the Map Index below (you can click on the image and it will take you to the actual map index):


So I found an ELIJASZ ancestor in Koniemloty parish getting married, who was from PACANOW parish. Now from the Metryk web app, I knew Koniemloty was in STASZOW powiat. So I go to the Map Index and look at the grid near STOPNICA (P47_S32) and voila, STASZOW is the box due north of STOPNICA in PAS46_SLUP32. If you cannot locate you powiat that way, then you must drop back to (an interactive map that I have raved about before) and look for KONIEMLOTY (do not need to use diacriticals) to get the relative feel that it is north or east (or north-east). So any way, STASZOW_PAS46_SLUP32 is the map for KONIEMLOTY parish. Notice PAS46 is one row less than PAS47 (of STOPNICA). PAS decreasing is going north, PAS increasing is going south. Going east from STASZOW, we see the SLUP increases to SLUP33  (SANDOMIERZ) or going west the SLUP decreases to SLUP31 (PINCZOW). So now you can now work  with the Map Index using the cardinal directions by adding/subtracting to/from the rows/columns.

P.S. Since this is the Passover (Pesach) / Easter (Wielkanoc) season, let me honor my wife (Tereza) by pointing out that her paternal grandfather, Benjamin Solomon, had as a birth village, Proskuriw (aka PŁOSKIRÓW, Хмельницький/Khmelnitski — now in Modern Ukraine). This village is shown in the lower right-hand corner of my map snippet (PAS51_SLUP44).

March 21, 2013

RootsTech 2013 … — #Genealogy, #RootsTech, #Technology

by C. Michael Eliasz-Solomon


iGoogle as customized for Stanczyk

Today is the start of RootsTech 2013. So in honor of the conference I will blog today about  Genealogy, and Technology.

Last year Google announced it was getting rid of iGoogle and now this week it said it was getting rid of its RSS Reader (hence probably why they announced iGoogle was going away). So I have decided how I will replace these two tools in my portable genealogy toolbox. My Solution … the FlipBoard app.


FlipboardThe screenshot above (at the top) shows a portion of my iGoogle (still available until July). As you can surmise, I used it as a newspaper dashboard for keeping me abreast of the genealogy news in my focus areas. You may have noticed it is quite TEXTUAL. As such, it lacks appeal and ease of scanability. This is where Flipboard app comes in.  Now Stanczyk was not using Google’s Reader … that is directly. I think iGoogle probably was a tool that used its own Reader (RSS feeds). It gave me the ability to have a genealogy dashboard (or portal as we used to say). Flipboard will however import your Google Reader. There are other alternatives like Pulse or even WordPress that can import your RSS subscriptions for you. But this jester likes FlipBoard.

As you see, Flipboard is visually appealing and easily, quickly scanable. What you may not realize that these Flipboard “blocks” are the same feeds I had in the iGoogle tool. However, now my Eastman Online Genealogy and my GenealogyBlog are visual. Notice I was able to also get my Ancestry Member Connect Activity feed too! So I have everything I had before in a kind of retro “Life Magazine” visually appealing way  updated for the Internet age ! I actually think of Flipboard as my Internet Magazine that is finely attuned to MY interests. But as you see, you can use it as your genealogy dashboard of what is going on currently in genealogy (or any topic you are interested in).

You may not have noticed in the Flipboard image, I have my own blog in the lower left corner. When you click on that “block” it takes to my “section”. Where my own blog posts are very attractively displayed in the Flipboard magazine style. Very nice!


Flipboard runs on your smartphone or your tablet. I really like how it looks on the tablet (iPad in my case). Seeing my blog in Flipboard changed my style of writing a blog. I wanted my blog posts to look good and be visually appealing in Flipboard. So now I take some extra measures to make sure it will  look good, but I have to admit that Flipboard does most of the work and it does make your blog look good.

Flipboard can take your Twitter feed, or Facebook or Blog or even a custom RSS Feed like my Ancestry Member Connect Activity. It even takes Flickr or LinkedIn or just about anything you may use in your social networking / media creation world.

So I am no longer sad that iGoogle or the underlying Google Reader are going away. I have evolved and I am using Flipboard and I am much happier. I can keep tabs and I can keep informed and I am frequently entertained too. What a great app!

Hey add “Stanczyk Internet Muse” to your Flipboard. Enjoy RootsTech 2013 too!

March 13, 2013

The Many [Mis]Spellings of Pacanow … — #Genealogy, #Slavic, #Pacanow

by C. Michael Eliasz-Solomon

One of the difficulties of locating records or data on a Polish (or Czech, Russian, Lithuanian, Ukrainian, etc.) ancestor is the many ways a name can be spelled, misspelled, mistranscribed, indexed, etc. in a database. This is why you have to be creative when trying to locate your data.

Here is an example (from my paternal grandfather’s birthplace): Pacanow. That is the English rendering. In Poland it would be written as Pacanów. Now diacriticals aside, how many possible ways can I find Pacanow in Ellis Island (probably similarly for as well)? OK, you asked …

Bacanow Pacanszka
Pacanam Pacanu
Pacanan Pacauow
Pacananska Pacona
Pacanaw Paconon
Pacanciv Paconow
Pacani Pacunow
Pacanica Paczanow
Pacanin Pacznow
Pacannon Paeanow
Pacanoer Paezanov
Pacanon Paezanov
Pacanoro Paezanow
Pacanoska Pasanov
Pacanou Pasanow
Pacanov Pasonaw
Pacanow Pazanoz
Pacanowa Pocanaer
Pacanowe Pocaniz
Pacanowic Pocanoa
Pacanowka Pocanor
Pacanowka Pocanow
Pacanowki Preanon

Those are the ones I have found so far. That is 47 combinations! Now admittedly reading the handwriting from those ship manifests is difficult even when I am pretty sure what is being written;  So I can feel for the transcribers / indexers who harvest the data and do the data entry into some database.

Now, no searching by American Soundex,  Daitch-Mokotoff Soundex, or even Beider-Morse phonetic matching or even using wild-card searches, not even if you had regular-expression searches (like Oracle databases have) would I have found all of those. I do not know what to tell you to do. Be creative and persistent. Look at adjacent letters on a keyboard (for mis-typings) as data is entered. Look for letters that are swapped (i.e.  Eliasz vs. Elaisz) — mistyped or dyslexic. Just keep looking. I found ‘Bacanow’, because I said what might an handwritten letter ‘P’ look like to somebody? Of course, ‘R’ and ‘B’ suggested themselves to  my mind. No ‘Racanow’, but sure enough out popped a ‘Bacanow’. So you never know.

Now Stanczyk mentioned Pacanow, because I thought I was being slick and said, “What if I cannot think of all the ways a NAME can be misspelled?”. My answer was, “I know, I’ll just search on everybody coming over from the village of P-A-C-A-N-O-W.” Of course, as you might have guessed now I had a meta-problem because now I had to come up with all of the ways that Pacanow could appear. Well like the riddle, “How many licks does it take to get to the center of a Tootsie-Pop?”, I have an arbitrary answer … 47.


I now have two spreadsheets. My first spreadsheet is my work-in-progress on the ZASUCHA of Niagara Falls SNA. The second spreadsheet I have is a rather large spreadsheet of all of the names from Pacanow (and truth be told Biechow, Piestrzec, Wojcza, …) and all of the surrounding villages that came through Ellis Island that I have found so far [plus a few mis-matches].

March 1, 2013

Thinking About @Ancestrydotcom ‘s GEDCOM — #Genealogy, #GEDCOM

by C. Michael Eliasz-Solomon (Twitter: @Ancestrydotcom ) is the proverbial 800 lb (362.87 kg) gorilla in the genealogical archive. You cannot miss him — mostly he’s lovable. So today after you read this blog post, Stanczyk wants you to tweet at him (see Twitter link above). I am hoping the big ape will make some improvements to their software. Hint .. Hint !

A couple of days ago (25-Feb-2013), I ran my PERL program against the GEDCOM file I exported from my family tree on ‘s  website. That tree, the RootsWeb tree, and this blog are Stanczyk’s main tools for collaboration with near and distant cousin-genealogists (2nd cousins, 3rd, 4th, 5th cousins — all are welcome).

Quick Facts —

  1. No invalid tags  – Good
  2. Five custom tags – Also Good
  3. CHAR tag misused – ANSI [not good]
  4. My Ancestry Family Tree uses diacriticals: ą ć ę ł ń ó ś ź ż   in proper nouns [not good]
  5. Phantom Notes ??? [really not good]

So, Mr. Ancestry (sir) can you please fix #’s 3, 4, and 5, please?

CHAR –  I think Ancestry should use what is in the standards: ANSEL | UTF-8 | UNICODE | ASCII . I think this is easily do-able (even if all you do is just substitute ASCII).

This is not a picayune, nit-picky, persnickety, or snarky complaint. In fact, it leads right into the next problem (#4 above). Not only does Ancestry export the GEDCOM file as “ANSI”, it strips out my diacriticals too (as a result?). So now I have potentially lost valuable information from my research. For Slavic researchers, these diacriticals can be vital to finding an ancestor as they guide how original name was pronounced and how it might have been misspelled or mistranscribed in the many databases. Without the diacriticals that vital link is lost.

The last criticism is an insidious problem. Every time I exported the GEDCOM, I would get a note on one person in the tree. I would carefully craft the note on Ancestry, but what I received in the GEDCOM file downloaded would be different ???

I reported the problem to no avail and no response. This is not very good for an 800 lb gorilla.

Digging Deeper

I have since gone on to do some experiments and the results may astound you (or not). I copied the NOTE I was getting in my GEDCOM and saved it off to a text file, perplexed as to where it came from, since it was not the NOTE I was editing on Ancestry??? Now I did something bold. I deleted the note from that person on Ancestry and then downloaded the GEDCOM file again. Do you what I got? Wrong! I did not get my carefully crafted NOTE, I got yet another NOTE. I copied that note’s text and repeated my process of deleting the note and downloading the GEDCOM file a 3rd time. This time when I edited my GEDCOM file, I found MY note!!! But where/how did the other two notes come about? Why were there three notes? Why could I see and edit the 3rd note, but only get the first note when I downloaded the GEDCOM file? How did notes 2 & 3 get there? Why did I not get all three notes when I downloaded the GEDCOM? All good questions that I have no answer to. My suspicion is that Ancestry should not allow more than one EDITOR on a tree, other contributors should only be allowed to comment or maybe provide an ability to leave sticky-notes on a person [that does not go into a GEDCOM file]. I do not think the notes were created by their mobile app since I always saw my NOTE (and not the other two notes). I am chalking this up to an bug and urging others who see strange things in their notes to take deliberate steps to unravel their notes. I hope Ancestry will fix this and let people know. I hope they fix all of items #’s: 3, 4, and 5.

So, my dear readers, I am asking you to tweet to Ancestry (as I will too) and  ask them for bug fixes. Perhaps if enough people tweet at @Ancestrydotcom, they will respond and not give us the cold  gorilla shoulder.

February 27, 2013

RootsTech 2013 — #Genealogy, #Conference, #Technology, #Apps

by C. Michael Eliasz-Solomon is a genealogy conference that combines two of my passions: Genealogy (Roots) and Technology (Tech). Stanczyk went to last year’s conference and was impressed!

It is a Family Search International conference and is based in Salt Lake City at the Salt Palace Convention Center, not far from the Family History Library. It is a 3-day conference with a wide variety of topics covered. The dates for 2013 are: 21-March-2013  –  23-March-2013 (THU, FRI, SAT).


This jester thinks that last year was a better year, judging by the sessions that are planned for 2013 as compared to what sessions were done in 2012. However, the 2013 exhibitors seems to shaping up to be much better (they say 40% more).

The smartphone Apps were released:  25-Feb-2013.  So for those mobile genealogists, gear up by clicking on the following links:

Its a universal app (meaning it works on both iPhone and iPad).

The conference hall is wonderful and the people putting on the conference have conferences down pat. The logistics of this genealogy conference are well thought out.

February 25, 2013

Thinking About Gedcom — #Meme, #Genealogy, #RootsTech

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has been thinking about GEDCOM a lot these days. As you may know, GEDCOM is the de facto standard format for a genealogical family tree file, in order for it to be shared amongst the many genealogical software programs / websites / apps. Most genealogy programs still use their own proprietary format for storing data but will import / export the data in the GEDCOM standard for you to exchange data with another program or genealogist.

Did you catch the phrase ‘de facto standard’ ? OK it is NOT an open standard maintained by ISO or ANSI standards organizations. But it is widely supported and in fact you should NOT buy or use software that does not support the export and import of GEDCOM files!

Well we are coming up on RootsTech 2013 and my mind is turning back to the technical part of genealogy again!

Today’s blog is about the GEDCOM used by Were you aware that you can export your family tree from You can by selecting/clicking on ‘Tree Settings‘ under the ‘Tree pages‘ drop down menu (Tree Settings will be the second from the bottom in the menu list). If you click on ‘Tree Settings’ you will see a screen similar to:


Notice that after you click on the ‘Export tree‘ button, that you get a new button named, ‘Download your GEDCOM file‘  in that same place.

In all likelihood if you click on the  ‘Download your GEDCOM file‘ button you will get a file in your Downloads directory on your local hard drive. It will have a name of:


Now the phrase ‘<your-family-tree-name>’  will actually be something like ‘Eliasz Family Tree.GED’ . So your Downloads directory will have a similar named file (complete with blanks in the file name). The size of the file will be dependent on how many individuals, families, sources, etc. that you have recorded in your family tree. Figure on a file size of 2MB for about 1,100 people.

Now this file you just downloaded from is really just a plain text file with a set of standardized ‘tags’ defined by the GEDCOM standard. Software vendors are free to define their own custom tags too. Although CUSTOM tags must begin with an underscore (‘_’). I was curious as to how well implements/adheres to the GEDCOM standard, so I wrote a little program (in PERL for you programmer types) to analyze my GEDCOM file that I just downloaded.


My program,, spits out a slew stats about the GEDCOM including the tags used. As you may be able to see from the screenshot, there sorted at the end were 5 custom tags:


These names do not have any meaning except to and their website’s program(s). What you also see are that in 48,538 lines (in the GEDCOM file downloaded), that 5,158 lines have one of these five custom tags. Normally, I will just ignore these tags and import the GEDCOM file into my laptop’s genealogy software (REUNION, RootsMagic, PAF, etc.) and let that software ignore these non-understandable tags and within seconds I have my family tree imported in to my computer’s genealogy software. That is fine  — no problems.

But what do you think happens you if turn right around and upload that GEDCOM file into your RootsWeb family tree? If you use RootsWeb, then you know you get a LOT of _APID notes across all of your ancestors and sometimes, if you have many facts/citations for any ancestor, then the RootsWeb page for him/her will be horribly marred by all of these _APID tags!


Remember I said the GEDCOM file is a TEXT file. As such it can be edited by whatever your favorite text editor that you use. If your editor does global search/replace, then you can easily remove these CUSTOM tags (_APID, etc.). That will make your RootsWeb family tree individual pages look MUCH better.

Now I know what you are thinking. Do NOT go editing your GEDCOM file!  I agree.  Make a copy of your GEDCOM file and edit the copy of the downloaded GEDCOM file to remove the lines with ‘_APID’ on them. You can remove all custom tags, but I just bother with the _APID which are so irksome. If your editor can remove the lines with ‘_APID’ then that is what you should do. But if all your editor can do is replace the lines that have _APID on them with a blank line then that is OK too. Make those edits and save the edited (copy) file.  The blank lines seem to be ignored by RootsWeb — thank goodness.

Now you can upload the edited file, with the _APID custom tags removed to RootsWeb and your family tree will again look the way it used to before,  without these irksome custom tags.

Next time I will tell you what I found when I looked closely at what was putting into the downloaded GEDCOM file.

February 11, 2013

Polish National Archives to post 2.4 Million Historic Church Records — #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk ‘s position has been overrun! I was trying to write a blog, but the course of events has been running at EXTREME Internet speed so much of this blog post may be “old news” to you — but in case its not, this is very exciting news!

NAC Scanning 2.4 Million RecordsAccording to a Polish website (The National Digital Library of Poland) …


  • By mid-year (2013), they plan to digitize 2.3 Million  historical  (>100 years old) vital records.
  • This will happen in two phases: March,  June
  • This PDF file (see link) lists 40 pages vital records from MANY parishes (a few synagogues too):
  • It appears the plan is to digitize about 1.37 Million records by March and the remainder (another 1 Milliion) by the end of June.

These are actual church record images! I hope they plan on digitizing records from the Kielce Archive (please do PACANOW, BIECHOW, SWINIARY, BESZOWA, ZBOROWEK, KSIAZNICE and STOPNICA parishes).

Can anyone detail the plans for JUNE yet? Unfortunately, the 1.37 Million records in March are NOT from the KIELCE archive or any parish where Stanczyk’s ancestors resided?

Do not forget about GENETEKA database in the meantime:

Thanks in advance for any answers from our genealogists resident in Poland!


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 500 other followers

%d bloggers like this: