Stanczyk mused recently upon a few of the NAMEs in my genealogy:
Bębel, Elijasz, Guła, Leszczyński, Kędzierski, Wątroba, Wleciał, Biechów, Pacanów, Żabiec
If you want to write Elijasz (or any of its variants) you are golden. But each of the other names require a diacritic (aka diacritical mark). Early on, I had to drop the diacritics, because I did not have computer software to generate these characters (aka glyphs). So my genealogy research and my family tree were recorded in ASCII characters. For the most part that is not a concern unless you are like John Rys and trying to find all of the possibly ways your Slavic name can be spelled/misspelled/transliterated and eventually recorded in some document and/or database that you will need to search for. Then the import becomes very clear. Also letters with an accent character (aka diacritic) sort differently than letters without the diacritic mark. For years, I thought Żabiec was not in a particular Gazetteer I use, until I realized there was a dot above the Z and the dotted-Z named villages came after all of the plain Z (no dot) villages and there was Żabiec many pages later! The dot was not recorded in the Ship Manifest, nor in a Declaration of Intent document. So I might not have found the parish so easily that Żabiec belongs to. I hope you are beginning to see the import of recording diacritics in your family tree.
The rest of my article today teaches you how to do this. Mostly we are in a browser, surfing the ‘net, in all its www glory. After my “liberal indoctrination” (aka #RootsTech 2012), I have switched browsers to Google’s Chrome (from Mozilla Firefox) browser. Now I did this to await the promised “microdata” technology that will improve my genealogical search experience. I am still waiting, Mr Google !!! But while I am waiting, I did find a new browser extension that I am rather fond of that solves my diacritical problem: Virtual Keyboard Interface 1.45. I just double-click in a text field and a keyboard pops-up:
Just double-click on a text field, say at Ancestry.com . Notice the virtual keyboard has a drop down (see “Polski“), so I could have picked Русский (for Russian) if I was entering Cyrillic characters into my family tree.
But I want to keep using my browser … OK! Now I used to prepare an MS Word document or maybe a Wordpad document with just the diacriticals I need (say Polish, Russian, and Hebrew) then I can cut & paste them from that editor into my browser or computer application as needed — a bit tedious and how did I create those diacritical characters anyway?
I use Character Map in Windows and Character Palette -or- Keyboard Viewer on the MAC:
Now if I use one of these Apps, then I can forgo the Wordpad document ( of special chars. ) altogether and just copy / paste from these to generate my diacritical characters.
What I would like to see from web 2.0 pages and websites is what Logan Kleinwaks did on his WONDERFUL GenealogyIndexer.org website. Give us a keyboard widget like Logan’s, please ! What does a near perfect solution look like …
Logan has thoughtfully provided ENglish, HEbrew, POlish, HUngarian, ROmanian, DEutsche (German), Slavic, and RUssian characters. Why is it only nearly perfect? Logan, may I please have a SHIFT (CAPITAL) key on the BKSP / ENTER line for uppercase characters? That’s it [I know it is probably a tedious bit of work to this].
Beyond ASCII ?
The title said beyond Ascii. So is everything we have spoken about. Ascii is a standard that is essentially a typewriter keyboard, plus the extra keys (ex. Backspace, Enter, Ctrl-F, etc.) that do special things on a computer. So what is beyond Ascii? Hebrew characters (ℵ), Chinese/Japanese glyphs (串), Cyrillic (Я), Polish slashed-L (Ł), or Dingbats (❦ – Floral Heart). You can now enter of these beyond ascii characters (UNICODE) in any program with the above suggestions.
Programmer Jargon – others proceed with caution …
The above are all UNICODE character sets. UTF-8 can encode all of the UNICODE characters (1.1 Million so far) in nice and easy 8bit bytes (called octets — this is why UTF-8 is not concerned with big/little endianess). In fact, UTF-8‘s first 128 characters is an exact 1:1 mapping of ASCII making ascii a valid UNICODE characters set. In fact, more than half of all web pages out on the WWW (‘Net) are encoded with UTF-8. Makes sense that our gedcom files are too! In fact UTF-8 can have that byte-order-mark (BOM) at the front of our gedcom or not and it is still UTF-8. In fact the UTF-8 standard prefers there be no byte order mark [see Chapter 2 of UNICODE] at the beginning of a file. So please FamilySearch remove the BOM from the GEDCOM standard.
If FamilySearch properly defines the newline character in the gedcom grammar [see Chapter 5, specifically 5.8 of UNICODE] then there is nothing in the HEAD tag that would be unreadable to a program written in say Java (which is UTF-16 capable to represent any character U+0000 to U+FFFF) unless there is an invalid character which then makes the gedcom invalid. Every character in the HEAD tag is actually defined within 8bit ascii which can be read by UTF-8 and since UTF-8 can read all UNICODE encodings you could use any computer language that is at least UTF-8 compliant to read/parse the HEAD tag (which has the CHAR tag and its value that defines the character set). Everything in the HEAD tag, with the exception of the BOM is within the 8bit ascii character set. Using UTF-8 as a default encoding to read the HEAD will work even if there is a BOM.
At the London “Who Do YOU Think You Are?“, the largest genealogy event in the English-speaking world will be held this Friday, Saturday, and Sunday in London, England @ a three-day expo at the Olympia Exhibition Hall (February 24-26, 2012).
Between February 24 and 26 the Kresy-Siberia Foundation will have a stand at the “Who Do You Think You Are?” — the world’s biggest family history show.
Tens of thousands of Poles imprisoned in Russian labour camps or “gulags” across the far reaches of Siberia between 1940 and 1941 were freed in 1941, when Russia decided to become an ally of Great Britain in 1941 the prisoners were freed to form the Polish Second Corps — who fought so heroically in North Africa and the Italian campaign of 1943-44, (i.e. battle of Monte Cassino).
Many of these men settled in and adopted as their home, the communities in Bath, Trowbridge and Bristol. Perhaps this event will lead to new connections between these displaced families and their ancestors/descendants in other parts of the world.
Stanczyk wishes to note that the Polish Second Corps included: Wojtek soldier bear – mascot of 22nd Artillery Supply Company, who I have written about a few times.
Pączki Day – In the Detroit area suburbs, we always waited for Fat Tuesday to come around. Because, on the last day of Mardis Gras (Fat Tuesday) we would queue up in long lines — typically at an Oaza Bakery to buy our Pączki Donuts.
Now it has been over two decades since then and we do not have any Oaza Bakeries out here on the East Coast and there are few and far between Polish bakeries/delis of any kind around and none near where I live. I used to buy a few dozen Pączki Donuts and bring them into work to introduce the non-Poles to some Polish culture. Always a hit!
Tomorrow, Ash Wednesday, is the beginning of the austere Lenten season. The forty day season of preparation celebrating the arrival of God’s Good News & Holy Spirit into our midst that culminates in Easter. Alleluia !
I miss the Pączki Donuts. Fastnachts are just not the same. One year, I thought I would make Pączki Donuts for the family, so I gathered an authentic, ”Old Busia”, recipe and bought a fryer and made my dough for the Pączki. I picked out my favorite fruit fillings and fried my little masterpieces and sprinkled the warm donuts with powdered sugar. These were passable substitutes for the beloved Polish culture that I had left behind in MI. For a few years I carried proudly my scar of an oil burn caused by one of my over zealous little Pączki helpers. The scar has long since disappeared, but the memory remains.
Have A Blessedly Happy Lenten Season Everyone!
Stanczyk, has been culling through his iGoogle page and Google News page on genealogy for things to do. Sorry for the last minute notice (it was just published today). Here is one local to the Greater Philadelphia area:
The Luzerne County Historical Society (LCHS) is holding a roundtable discussion on Polish genealogical research from 10 a.m. to noon 1/21/2012 at the LCHS’s museum, 69 S. Franklin St., Wilkes-Barre. Call 570-822-1727 or email email@example.com for reservations.
Discussion leaders are: Hania Wictzak, a native of Poland & Polish history, culture and genealogy expert, Anthony Paddock, a researcher who compiled the histories of Sacred Heart of Jesus Parochial School, Dupont, & Ss. Peter and Paul Church, Avoca, and Joseph Habersky, retired high school science teacher & grandson of Polish immigrants and amateur genealogist.
On 1/28/2012, there will be two more programs: Polish Stories and Crafts for Children, ages 4 to 10, from 10 to 11:30 a.m. and a Polish Costume Embroidery discussion and demonstration by Alice Rae Kutish in Luzerne County exhibit gallery from 1 to 3 p.m.
Yesterday in the blog, Stanczyk emailed in an Ancestry database of note. They had an index of Marriages from Cuyahoga County, OH (the Cleveland area) 1810-1973. Most of these are marriage returns from the officiant and list little more than the bride, groom and marriage date and the officiant. Some do in fact list ages of the bridal party or their residences and even two of mine had the parent names.
Now this plays into an earlier blog article of mine about the Cleveland Eliasz/Elijasz, asking for any ancestors to write this jester and discuss family trees. [None so far.]
I was hoping for and found the marriage record of Stanislas Hajek and Agnes Eliasz ! Of all the Cleveland Eliasz/Elijasz this marriage was most convincing to me that they are relatives,as both Stanislas and Agnes (Agnieszka) were from Pacanow, which is my grandfather’s birth village. From a Polish Genealogical Society website (genealodzy.pl) email I received from a Baran, whose grandmother was an Eliasz, and from Ship Manifests, I was able to place this Agnes Eliasz in my family tree as a daughter of Jozef Eliasz & Theresa Siwiec (whose direct line ancestor a while ago sent me my grandparent’s marriages records – civil and church).
Truly the Internet makes this world a smaller place. So today, I am transcribing the married couples from the Cuyahoga County, OH marriages returns of 1913 on the same page with Stanislas Hajek & Agnes Eliasz (from page 193):
Michael Blatnik & Mary Hocevar August 25th, 1913 [#21537]
John Spisak & Veronika Busoge August 25th, 1913 [#21538]
Joseph Wisniewski & Frances Kotecka August 25th, 1913 [# 21539]
Stanislas Hajek & Agnes Eliasz August 25th, 1913 [# 21540]
George Csepey & Helen Weiszer August 26th, 1913 [# 21541]
Boleslas Zaremba & Alexandra Alicka August 26th, 1913 [# 21542]
Louis Rutkowski & Anna Solecka August 26th, 1913 [# 21543]
Aloys Salak & Anna Pisek August 26th, 1913 [# 21544]
Almost all of them look Slavic and most of those names are Polish. Cleveland, a large GreatLakeCity, an American enclave of Poliana in the early 20th century.
Related Ancestry DBs:
US, Ohio, Cuyahoga County, Jewish Marriage Record Extracts, 1837-1934
Ohio Marriage Index, 1970, 1972-2007
Ohio Marriages, 1803-1900
Ohio Divorce Index, 1962-1963, 1967-1971, 1973-2007
Stanczyk, put together a couple of pieces to make a NEW and useful Polish Genealogy database. First off, my email box had a weekly email from Ancestry.com. This week’s Weekly Discovery is a boon for Polish Genealogists …
Ok, the above link takes you to Ancestry’s newest database index (http://search.ancestry.com/search/db.aspx?dbid=70048&enc=1) . Which as the Link Name suggests is a Polish Catholic Parish Marriage Index. I was excited until I discovered that it was really just a re-issue of the PGSA.org ‘s database: http://www.pgsa.org/CzuchMarAll.php . So if you are not a subscriber to Ancestry, you could just go to PGSA and use their database and get the same results. The PGSA even gives an LDS Microfilm #. So Stanczyk took note of an Anna Eliasz marrying Leon Zielinski in 1910 and the LDS MF#: 1578072 . I made a vow to look that record up in the LDS microfilm. So I was in the LDS Library Catalog verifying the microfilm # was correct and LO and BEHOLD (why is it always LO and BEHOLD — and not just BEHOLD), the Library Catalog says the images are online!!! They even provided a link:
Now thankfully the database did specify 1910 and that the church was St. Stanislaus Kostka and even the Page# 204 was helpful. I used those pieces of info and the Family Search link to go to their web page:
- Illinois, Chicago, Catholic Church Records, 1833-1925
I selected the St. Stanislaus Kostka (Chicago) to go to the web page:
- Illinois, Chicago, Catholic Church Records, 1833-1925 St. Stanislaus Kostka (Chicago)
From there, I picked Marriages, 1910-1915 (you need a free login to use their databases) and browsed the images until I got to page# 204 (which was actually image # 109 of 897) and on the left hand page was Leon Zielinski & at the bottom Anna Eliasz marriage record from the church. I got the actual date and parent names (including mother’s maiden name). See below …
I am not certain that Anna Eliasz is a relative or not because it did not provide the parish where Anna was born (and I seriously doubt Anna was born in Chicago in 1882). Her mother’s maiden gives me hope as that name does appear in my ancestral villages, so now I will have to find an Anna Eliasz birth record (or not) in Biechow/Pacanow parishes with parents Jan Eliasz & Mary Jurek.
The point of today’s article is that by joining the index in PGSA.org (or Ancestry.com) and using the index data with the browseable images from FamilySearch.org I was able to pull a new Church Parish record quite easily without leaving my house. It is the combination of the two resources from two separate websites that make a new and very useful tool. What do you think?
If you have Chicago ancestors (and in particular Polish ones) then you have an early Christmas or Chanukah Present. Drop me a comment of thanks, will ya?
Merry Christmas & Happy Chanukah and just in case, Happy Holidays to the rest of my readers.
Stanczyk has a lot of catch-up to do. I blame it on the season and the Blood Red Lunar Eclipse — certainly that must be cause of the madness this December.
So many blogs have written about the Social Security Death Master File and the many related issues. First millions of records were dropped by the SSA. Next the SSA, and this has probably been going on for months, started redacting the names of the parents on the SS5 Applications, thus eliminating the usefulness of that research tool. Now Congress has bullied the paid genealogy databases (and even Rootsweb) to drop the SS# from their databases on deaths in the last ten years. Rootsweb just dropped their Social Security Database altogether!
Now let me remind the lame (not lame duck) Congress that the Social Security Death Master File is used to inform banks/financials/loan companies/credit card companies etc. that these SS#’s are of the DECEASED and that they should not grant any NEW credit applications with the Social Security Numbers in the Social Security Death Master File! Ergo, having the SS# of a dead person should not avail any criminal and should in fact result in their arrest for fraud, as the afore mentioned companies are supposed to check the Social Security Death Master File against credit apps. Therefore, there is really is no need to eliminate the SS#’s from Ancestry.com or any other database. By eliminating these numbers you cannot order the SS5 Applications — which is just as well since the SSA has made them much less useful. The result is: genealogists have less data available and the US Government has less MONEY($) available since the genealogists now have two reasons not to order the SS5 Applications any longer. The result is the US Government will now lose another source of income??? Boy, is this CONGRESS the biggest bunch of idiots or what?
Eastmans / Website Rankings
Dick Eastman’s Online Newsletter recently wrote about new website rankings and gave the URL/Link to a Anglo/Celtic website. Needless to say this is the website that caused this jester to produce a BETTER set of website rankings (please see my page above or at Genealogy Website Rankings). I ask you to please utilize my Genealogy Rankings as they are based upon resources in more common use in the USA (and Canada), such as SteveMorse.org or EllisIsland.org or CastleGarden.org or any Polish-related website or blog. So I am compelled — not because I am as popular as EOGN.com (#12), vs Stanczyk (#120). But clearly leaving off the Steve Morse, or Ellis Island or the US NARA or Fold3 is not accurate in the USA and certainly NOT in the GLOBAL Genealogy market as a whole. Now this is foremost a blog about Slavic Genealogy (Russian-Poland overtly emphasized) and so I have made an effort to seek out and reflect Polish websites of Polish Genealogy websites/blogs (when their popularity reflects the need). I have intentionally not included GENPOL.com because its Global Ranking is too low. It is a very well known website to Polish Genealogists and I am sure in Poland itself it would be in the top 125 (just not Globally). So while this blog has a certain voice, my website rankings deserve as much attention as those that Dick Eastman writes about. Perhaps one day EOGN.com will notice this blog and its Genealogy Website Rankings List — you my faithful readers can help me by emailing Dick Eastman and informing him about my set of Genealogy Website Rankings which is very thorough and includes the Top 125 Genealogy Websites — including Polish & American & Jewish (re NonAnglo-Celtic) websites too. EOGN should not be allowed to perpetuate its blind-spot to other genealogies. Now let me hasten to add the other Rankings does in fact mostly agree with my own Rankings on the top 10 or 20 Genealogy Websites — his Rankings lack Polish/American/Jewish sites and my own Rankings miss a few Anglo websites and all of Ancestry.com’s other country sites (UK, CA, DE, AU, etc.) — which should probably be aggregated into Ancestry.com but due to their many domains their totals are segregated by Alexa (ratings agency) and this jester chose not to include so many Ancestry.com properties in the Rankings (which would exclude so many other worthy websites).
As before, let me remind new genealogists that this Genealogy Website Ranking could be utilized to create or augment your genealogy Bookmarks/Favorites. Obviously, they are valuable since a LOT of genealogists visit them.
I forgot to mention about Mocavo.com (I put it into the newest Genealogy Website Rankings). I have briefly mentioned Mocavo.com before (when I found them in my blog analytics). They are a new search engine, akin to Google. However, they are a Genealogy Search Engine and as such is enhanced to understand GEDCOM, genealogy, dates, places, etc. and their search results are more intensely accurate then say what you would get from Google. They also have the ability search databases and include those in results, as well as GEDCOMs. You have the ability to submit your family tree (GEDCOM) to Mocavo and they can provide you with notices of potential new matches — much like Ancestry.com does for their subscribers. So instead of Googling you Family Tree, try MOCAVOing your Family Tree.
Stanczyk has written about Stanislaw Lem before (http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/07/17/thingsifind-when-looking-up-other-things-stanislaw-lem-1956-przekroj/). So in another bit of cognitive resonance, I find that Google has a Stanislaw Lem Doodle (a rather complex Google Doodle). Now before you scurry off to verify this factoid, be forewarned that here in the USA, we only see a Turkey Doodle. Here is the UK Google Doodle (http://www.google.co.uk/) for Stanislaw Lem.
A Few Articles on the Lem Google Doodle:
The last two are European newspapers, as it is not readily apparent in the USA that Goggle has done this tribute. You need to visit a Google mirror in Europe to see the Stanislaw Lem Doodle (or click on the first link above). The doodle ends with the message that the art was inspired by the drawings of Daniel Mroz for Lem’s short story collection The Cyberiad, published in 1965. This Google Doodle is interactive, allowing users to participate in a series of games. This doodle marks the 60th anniversary of the publication of his Stanislaw Lem’s first book, The Astronauts in 1951.
Since he is Polish son, go Googling in the UK today.
Stanczyk wants to tell you, my faithful readers, a story of Remembrance. This is a fitting tale, since it came from Fold3′s providing free access to its WWII databases for Veterans Day (also known as Remembrance Day or Armistice Day). It is the story of Feliks Elijasz, a Catholic Shoemaker from Warsaw, Poland. Feliks shares a last name with Stanczyk’s family, but there is no evidence that Feliks is an ancestor. This story is derived from an historical form (see the end of this article). This story is also another case of cognitive resonance, due to its connection to my wife and a friend she made a while ago and this woman who gave moja zona some significant historical photos earlier this week (just copies, not the originals).
Feliks Elijasz, was a Shoemaker (and as I said a Catholic). Feliks was born the 17th-November-1896 in Warsaw. At the time of this form’s creation, Feliks was living in Warsaw, on Okopowa 30 ( a street address). Warsaw was in occupied Poland at the time. His parents were Wiktor Elijasz (also a shoemaker in Warsaw) and Paulina Elijasz (nee Szczigolska), with whom he lived. Feliks was married to Janina Elijasz (nee Woclarksa). He and his wife had at least one child (20 years old). Feliks was an infantryman in the Polish Army from 1920 to 1921. [Since that is after World War I, it is probable that Feliks fought the Russian Bolsheviks in the border war of that time period.]
Feliks had the bad sense to do something for which he was arrested in Warsaw, on the 10th-August-1944. He was admitted to prison in Krakow, on the 13th-August-1944. Feliks died while incarcerated on the 2nd-March-1945. That is horrible! The horror is further compounded because that prison camp was liberated just a month later on the 11th-April-1945. The prison camp was Buchenwald!!! The form is from the Buchenwald Camp documents, called, “Camp Records – Inmate Cards“, page 2177. There a few other details (describing Feliks’ appearance, etc.). The file was discontinued, on the 16th-March-1945. So this entire remembrance was constructed by careful extraction from the historical document — which provided a treasure trove of detail to remember Feliks by.
Now the Cognitive Resonance part is about Buchenwald. Not two days earlier, my wife was given pages of photographs of the Dachau Trials (held at the same time as the more famous Nuremberg Trials). The pictures were of the prosecuted Nazis, the American Liberators, the witnesses, courtrooms, etc. I was able to identify the pictures as from the Dachau Trials, as there were other pictures taken (and published on the Internet) and the windows, light fixtures, room decor, etc, matched EXACTLY. These pictures were taken by a Norristown, PA soldier (who has since passed). His pictures did NOT contain, the infamous, “Witch of Buchenwald” who was prosecuted at the Dachau Trials (and convicted), but the other pictures that I matched these newly discovered historical pictures to, did, contain, Ilse Koch (the Witch of Buchenwald, amongst other appellations). Ilse Koch was the wife of the Buchenwald Commandant (Karl Otto Koch).
For the record my wife, has contacted the Shoah Foundation about this woman who has the original historical pictures that her father took in Dachau in 1945. So these pictures will be recorded/preserved for posterity by professionals. We did not handle the originals, merely copies that the woman had given to my wife. I know the new pictures are from Dachau Trials, because the soldier signed the back of one picture with his name and his location (Dachau). He was the soldier who was assigned to photograph the proceedings (I do not know/think he was the only photographer) and he was also required to witness the death sentences carried out on at least three different individuals (two of the Nazis for which it appears he has something akin to funeral cards for and Claus Karl Schilling, the camp doctor whom the soldier mentioned witnessing his death). That soldier/photographer was Carmen Frangiosa a man who witnessed and photographed history.
The Inmate Card of Feliks Elijasz …
In one of Stanczyk’s continuing memes, Things I Find Whilst Looking Up Other Things, I was combing the Internet and was rifling through Polish Genealogical Societies. I hopped from the PGSA.org to PGSNYS.org (Polish Genealogical Society of New York State), when they mentioned, The Adam Mickiewicz Library and Dramatic Circle. Apparently, they had a Reopening of their Library on September 17, 2011. The library is located at: 612 Fillmore Ave, Buffalo, New York 14212.
That got this jester to thinking, so here is my list of Polish Libraries in the USA:
- The Adam Mickiewicz Library and Dramatic Circle
- Adam Cardinal Maida Alumni Library, Orchard Lake, MI
- Buffalo State Library, Fronczak Room
- Polish American Cultural Institute of Minnesota
- Polish Library in California
- Polish Library in Portland, Oregon
- Polish Library in Washington, DC
- The Michael Drabik Memorial Library of the Polish Genealogical Society of New York State
- University at Buffalo, Polish Room
- CT Polish American Archives @ Elihu Burritt Library (CCSU)
- The POLISH MUSEUM of AMERICA Library
- Polish American Librarians Association
- The Polish Library of Alliance College @ University of Pittsburgh
- Polanki – Polish Center of WI
- University of WI-Milwaukee – Polish Materials
- University of MN – Immigration Research History Center (IRHC)
- Polish Nobility Association Foundation – Baltimore
Does anyone else know of any other Polish libraries that I need to add to this list? If so, please email me.
Did you catch the Classic Home Google logo today? It features Madame Curie, whose birthday is today. It is still true that women do not go into science and/or engineering in the same numbers as men do. That makes Marie Sklodowska Curie and her daughter, Irene, all the more remarkable that their family had two women scientists (both Nobel Prize winners) and that the entire family had a preponderance of Nobel Prizes amongst them.
A few weeks ago I wrote about the Smithsonian Magazine’s article, “Madame Curie’s Passion“. Clearly, she was a woman ahead of her time. The Smithsonian thoughtfully included additional pics (including Nobel Certificate).
Marie Curie won a Nobel Prize in Physics(1903) and another in Chemistry(1911). Only Linus Pauling was able to duplicate this feat — They are the only two people who won Nobel Prizes in two separate fields and Madame Curie was the first. Of course, she honored her homeland (Poland), by naming the first radioactive element she discovered, “Polonium”.
She was born, Maria Salomea Skłodowska, in Warsaw (Kingdom of Poland, part of the Russian Empire) 7th-November-1867 to Wladyslaw & Bronislawa Sklodowskich. Wladyslaw’s father was Jozef Sklodowski and his mother was Salomea z. Suktinski. So Maria’s middle name was from her paternal grandmother. She married Pierre Curie and had two daughters (Irene, Eve) with Pierre. She died on 4th-July-1934, Skłodowska-Curie died in Passy, in Haute-Savoie, France.
Polish Genealogy Notable News
On Wednesday (November 2nd), Family Tree Magazine released their 101 Best Genealogy Websites. Their email newsletter had the link for 2010 unfortunately — which Stanczyk only just noticed as I was writing this article. Here is the link to their 2011 version of the 101 Best Genealogy Websites. This 2011 article did NOT have a printable list of URL’s/LINKs, but here is the PDF from last year .
On Monday (October 31st), The Gen Dobry newsletter came (always a monthly highlight) and there was a mention of the United Polish Genealogical Societies Biennial Conference in April 2012. For more info on this conference, go to: http://upgs.eventbrite.com/ .
Stanczyk’s own Dziennik Polski (Detroit, MI) Historical Ethnic Newspaper page had many updates this week. Most importantly, the Dziennik Polski Names Index Page now has nearly 31,000 names (and dates and whether it is a birth, marriage, or death or other event).
South Florida’s Sun Sentinel published an article November 1st, on a remarkable story of how genealogy connected a Jewish Polish-American with the rest of his Holocaust survivors family. This is genealogy at its most poignant.
Blessings for the new week!
During, October (Polish Heritage Month), when I wrote about Polish literati, I neglected to mention, Joseph Conrad. A huge oversight on my part, that I did not realize until afterwards, when I had read Donna Pointkouski’s comment with a link to her fine article on Polish authors.
I hope you can already guess the reason for my mental blunder, Joseph Conrad, was born Jozef Teodor Konrad Korzeniowski. He was born 3-December-1857 in Berdichev (Polish: Berdyczów, in the Russian Gubernia, of Kiev). Donna’s article said his first language was Polish and his second language was French and that Joseph Conrad did not become fluent in English until his 20’s. I have to wonder that perhaps that there must have been some Russian nestled in between Polish and French given his birthplace and early life. At any rate, it is a marvel that he could be so literate in English and that his literary prose so remarkable, considering it was not his native language. Now he has a rather lengthy bibliography and this jester can only claim to have read, Heart of Darkness (1899).
Check out the wikipedia article from the above link. Look at the picture of Conrad. You can see the noble birth writ upon his face and his intellect is there too in his eyes. This man should have been an author – thank goodness he became one.
For Stanczyk, who came across Conrad later in life and having only read Heart of Darkness, I categorized him in with his contemporaries: Robert Louis Stevenson, Rudyard Kipling, & Sir Henry Rider Haggard (who? – author of Solomon’s Mines, creator of the “Lost World” literary genre) and their literary inheritors: Edgar Rice Burroughs (not so much Tarzan as his John Carter character) and Robert E. Howard. There may be many others, but these are the ones I have read. I am sure Ernest Hemmingway read Conrad from Hemmingway’s quotes and there are elements in Hemmingway’s works/life that bring to mind Joseph Conrad. So I guess my brain “Anglicized” this brilliant author who wrote such fluid prose in English and imbued it with his Slavic soul.
That is my mea culpa for omitting Joseph Conrad in October and I am sticking with it.
We always salute the famous historical heroic figures like Pulaski or Kosciusko or possibly scientists like Madame Skladowska Curie and Mikolaj Copernicus or maybe a musician like Fryderyk Chopin. But I do not want this month to go by without a listing of the literary talents and the artistic talents. Yesterday I wrote about the writers and today I wanted to mention the painters and scupltors.
Piotr Michałowski, Jan Matejko (Stanczyk’s portrait painter — see below for self-portrait), Walery Elijasz (guess why he is in the list), Stanisław Wyspiański (also was on the list of writers yesterday too).
Here are an abbreviated list of painters & scupltors for you to explore:
Olga Boznańska, Konstanty Brandel, Xawery Dunikowski, Julian Fałat, Jacek Malczewski, Józef Mehoffer, Józef Pankiewicz, Ferdynand Ruszczyc, Jan Stanisławski, Władysław Ślewiński, Wojciech Weiss, Leon Wyczółkowski, Konstanty Laszczka
Walery Elijasz who may or may not be related to this author was famous for his book illustrations and travels through Zakopane where he was a major part in the founding an artists colony there.
If Stanczyk could get you to view one artist’s works it would be Jan Matejko (1838-1893). His home is a museum in old city Krakow and can be visited. He is the artist whose painting is at the top of this blog. You have probably seen his painting of Polish kings in books or on Polish stamps. This jester has a work of his on Copernicus (on a rooftop with his scientific tools, “Conversation with God“) that is much beloved. Jan Matejko also wrote a small book in Polish on the Polish kings using his artwork on them and provides a genealogical/historical sketch of each king. Besides his historical paintings of Battles and Kings, he is also renown for his portraiture. The Krakow Academy of Fine Arts where he served for many years was named for him in 1979. He was a true Master of the Fine Arts.
Stanczyk, is feeling very home-centric these days and many familial events (genealogy progresses). As the weather now turns to autumn, thoughts of baking and fine cooking come to mind — who does not revel in the warm, fragrant baked goods of the season.
|Polish Bakery||Food is good for the soul … and so is food for thought, good for the soul too. Stanczyk combs through the dusty catacombs of the Internet seeking. Seeking what … I do not know. But here are a few pictures to warm your thoughts. I have mentioned before that this jester is a bibliophile. So when I found a website (http://arcaion.cba.pl/) about Documents, Books & Lettersin a digital form, I was fascinated. It is written in Polish and other languages, but you can select ‘English’ at the top left and much of the text (including Tag Cloud) convert to English.I like this site enough that I am considering adding it to the blogroll. What do you think my faithful readers?I think I approve of this erudite author’s penchant for interesting and wide-ranging topics. I found that s/he chose. I was interested in the Ming Virtual Manuscript Room (University of Birmingham, England) and the collections of documents they have from the Middle East.If you go back to December 13th, 2010 you will find an article on “Ex Libris / Bookplates“. The link (URL) to that blog’s website, which was chock full of interesting articles — sadly none new since 2009. I loved it so much, I am considering “ripping the web pages from the defunct website??” to my hard drive so I do not lose that author’s research which was so rich and robust.Somewhere amongst the original website I was speaking of, is another link to a website of ancient French maps (rather ancient maps collected by National Library of France). I was intrigued (is there such a thing as cartophile — for map lovers) by a map purported to be from the 15th century that captured the Ptolemaic View of the World Map.
There was another fine article on the oldest documents in the Suwalki State Archive.
I will definitely have to check in on this blog and either add it to my blog roll here or at least add it to my iGoogle page for genealogy so I can keep tabs on the new articles of interest.
Oh, the artwork on the left side of today’s article — they are from You Tube videos on Poland or Yiddish Theater in Poland. But I felt they capture my mood for this autumnal Monday.
Enjoy with your morning coffee (how about some Sumatra) !
In the USA, we celebrate Columbus Day, the second Monday in October. The actual day is 12-October-1492. Latin America too celebrates this holiday. It has been a federal holiday since 1937. However, I did not say national holiday as three states do not celebrate the holiday at all. Alaska, Hawaii, and South Dakota are the three states that do not recognize Columbus Day.
This year, I am asking Polish-Americans, as well as all other Polonia to wave their Polish flags at Columbus Day celebrations. Here are my initial two articles on this topic that establish Columbus as person of Polish Heritage (and therefore appropriate to honor in this Polish Heritage Month):
I hope Columbus’ roots can be determined scientifically, just as Copernicus’ remains were identified and resolve this hoopla over Columbus’s Heritage.
Happy Columbus Day !
This jester thanks my Slavic readers from: Poland, Russian Federation, Czech Republic, Ukraine, Latvia, Belarus, Slovakia, etc and of course their American emigres and American born of that heritage. This is after all predominantly a blog of genealogy that focuses on its Slavic Heritage and especially the heritage of Stanczyk‘s paternal grandparents who were born, married, had children and emigrated from Poland … Russian-Poland also known as Congress Kingdom of Poland and to a lesser degree, Vistulaland (a collection of ten gubernia in the czarist Russian Empire). Poland was occupied and partitioned between three Empires: Prussian (German), Austrian (Austro-Hungarian / Hapsburg), and Russian from 1792-1918. As such, in the Russian partition, they were subject to the Czar’s ukases (decrees).
A UKASE (указ) is formally an “imposition” , usually by the czar, but possibly by an Orthodox Patriarch. But ukase is usually translated as decree or edict.
My ancestors were from the Russian-Poland partition, but just across the Vistula (Wisla) river from the Austrian-Poland partition — which had, to me, a surprising number cross-Empire interaction in vital records. The Russian-Poland nominally a fiefdom of the Russian Czar, who was also titled as King of Poland, as well as Russian Emperor.
There were many Ukases from each czar/czarina. So many so, that Czar Nicholas in 1827 ordered a collation of these edicts (a kind of codification Russian law). The result was a 48 volume collection of ukases. Some notable ukases …
- Created (1791) and others amended the Pale of Settlement
- 1821 Territorial waters off Alaska (affecting British Empire and a young America)
- 1861 Freeing the Serfs
- 1868 Decreed that vital records in the Kingdom of Poland be recorded in Russian
Stanczyk is fascinated by the last one. It is said that it is in the Polish DNA to be multi-lingual. Certainly, my grandmother was capable of four languages (Polish, Russian, German, and finally English). But how did the Catholic priests do this? Switching from recording vital records in Polish to recording them into Russian? The year of the switch-over was 1868. The records start out in Polish but switch during the year to being in Russian ??? Admittedly, the Russian in most cases was a bit … uh “problematic”.
Can you imagine that happening in America? Most of the world thinks of the USA as being linguistically challenged. This jester is fluent only in English. I did receive much French tutelage and can read French. With my genealogy, I have been self taught in Polish, Russian and Latin. Thankfully, Google provides the Google Translator, flawed as it is, for Polish. Still as it was, I was able to use it communicate with a distant cousin in Poland who could not speak any English and my ability to write Polish was so very limited. Yet we overcame and I was blessed with the gift of my grandparent’s marriage record from Biechow church and a civil record of their marriage from a local USC office.
And it was a good thing my cousin sent me both. As the USC mistranslated the Russian language church record on my grandmother’s age. They had accidentally added five years to my grandmother’s age, which I would not have known if I did not have the original church record in Russian (which apparently the local USC could not read as well as I could).
So here is Stanczyk’s UKASE …
All Polish Genealogists must be able to read Latin, Polish, and Russian. (Who can read that German handwriting?)