Archive for ‘Polish Church’

May 7, 2018

Searchin’ for Sobieszczanski — #Genealogy #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

Sobieszczanski ( собещаньский )

   114               Sobieszczanski        Jan

A ponderously long search for an ancestral parish is over!

Stanczyk was humbled. This jester could always find someone’s ancestral parish in the Russian-Poland partition (zabory). Yet in his own family tree the Sobieszczanski (aka Sobb) I was unable to locate.

Doubling the frustration is I had Stanisław (Stanley) Roman Sobieszczanski ‘s Naturalization papers. It plainly said Lesnik, Russian Poland.

Declaration of Intent

The problem? In the Skorowidz Miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej there were 19 Lesnik/Lesniki and in the Russian-Poland Gazetteer there were another handful (some possibly overlapping as they were different time periods. There were no LESNIK. I had to consider diacriticals (accents). The L could be Ł and the e could be ę and the s could be ś and the n could be ń. Thankfully, the i and k did not have diacritics. But that still left a lot of combinations. But one-by-one I searched. I looked up in the gazeteers and found parishes. Some were not online, but many were. Alas, those online did not have any Sobieszczanski. I searched http://regestry.lubgens.eu/news.php  (Lubgens)  and there were Sobieszczanski, but I could not confirm they were mine. No Lesnik. I searched in geneszukacz.genealodzy.pl too and again I found Sobieszczanski but again no good matches and not good enough locations to believe that is what Stanley meant.

That’s when I thought to look at a map that indicated parishes. I still thought Lesnik was a parish. So I went to: http://ipgs.us/mapinfo/atlas1907/main.html . I looked at the Lublin powiat (map 31); nothing promising, but I did see a village on the border of an adjacent powiat named Sobieszczany, so I thought perhaps they came from there. So I looked in the adjacent Janow (map39) and I found a couple of Lesnik (duzy/maly) villages in B3 quadrant.

I could not find Lesnik Duzy or Maly in any gazetteer???. Frustration. In looking at map 39, I saw Marynopol looked to be near a circle with a cross that indicated a parish. But I could not find Marynopol in the gazetteer. Very puzzling. I tried to  find nearly named towns and I did find one but it was in Kielce gubernia, not Lublin. So I looked and saw GOSCIERADOW. I quick checked metryki.genebaza.pl and saw they had GOSCIERADOW in Kielce-AP Sandomierz. Only 1890-1901 but at least I could see if there were any Sobieszczanski and get my bearings as too what Sobieszczanski looked like in Russian/Cyrillic and in cursive handwriting. My first try I found Jan Sobieszcanski in 1891 (see top pic).  His record indicated he lived in LISNIK. Well what do you know Jan’s parents were Michal Sobieszczanski & Stanislawa Kowalska and these were the names I had from Stanley’s first marriage record in USA (Depew, NY). So I was pretty sure (99%) that I had my parish. But they did not go back before 1890 and Stanley clearly enumerated many times his birth year was 1886. However, his younger brother Tadeusz had come to the USA as well and I had his info, so I looked up the birth year and it was 1896! Ok, they had that year in the range 1890-1901, so I should find a Tadeusz in 1896 (+/- 1 year).  Ok, his birthday was in October (not December), but the year and the parent names were exact matches, the village a very close match. I was now 100% certain I had my parish and my family. Success!

P.S.

LISNIK DUZY was in the gazetteer and GOSCIERADOW was the parish.

Advertisements
March 24, 2018

Polish Genealogy Blog — #RussianPoland #partition #KielceGubernia

by C. Michael Eliasz-Solomon

 Stopnica and surrounding areas: Pacanow, Biechow, Olesnica, Zborowek, ...

Click for Full Size image

The parishes on this map (large) are the predominant parishes that Stanczyk writes about. So If you ancestral villages are here or more generally in Kielce (Kieleckie) Gubernia /  Wojewodztwo  (now SwietoKrzyskie) then you can learn some useful information to help you in your genealogy research. Feel free to email questions too!

Parishes (partial list) / Parafia (Russian-Poland partition):

Beszowa, Biechow, Olesnica, Ostrowce, Pacanow, Polaniec, Ruda, Solec, Stopnica, Swiniary, Szczebrzusz, Zborowek


Below the Visutla River / Wisla  Rzeka (Austrian-Poland partition):

Slupiec, Suchy Grunt, Szczucin, Wadowice Dolny, Wolka

 

January 14, 2016

Another Kielce Gubernia Genealogist Reunited With Her Ancestral Parish — #Polish #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk — Reunited another genealogist with her grandfather’s parish (Olesnica) and his birth record #95 in Olesnica 1889 Births.

18890703_Birth95_JanLalewicz

Jan Lalewicz – born 3rd-July-1889 in Olesnica to Franciszek Lalewicz and Maryanna Ziembinska.

February 14, 2015

St. Stanislaus Cemetery — Hamilton, MERCER COUNTY, NJ — #Genealogy #Volunteer

by C. Michael Eliasz-Solomon

St_Stanislaus_Cemetery

Stanczyk was taking a road trip last weekend.

I took a page out of Jonathan Shea’s book, “Going Home”. In an Appendix, he lists the Polish Cemeteries across the USA. So in a kind of RAOGK, and as a way to contribute to PGSCT&NE, I started to take pics of tombstones and transcribe the pics for an index.

In a single visit I was able to do about 40% of the cemetery. I of course, am sending my entire contribution to PGSCT&NE. But, two tombstones had pics attached to the tombstone and I admired these two tombstones so much, I also added them to FindAGrave.

#Volunteer genealogists; Its another way to collaborate.


Below is the one from the Maławski family (click to enlarge):

Malawski_Marcin_Stanislawa

Marcin, Stanislawa Malawski

December 22, 2014

1772 Polish Wojewodztwo, Diocese, and Deaconates — #Polish #Genealogy #Maps

by C. Michael Eliasz-Solomon

1772_ParishesInPoland_mapXVIsegmentStanczyk is busy with holiday chores, including wishing you, my dear readers a Happy Holidays & a Happy, Healthy New Year too. As most regular readers know, I spend a lot of my time writing about genealogy with a focus on Polish genealogy and in particular in the geographical areas surrounding my paternal grandparent’s ancestral villages (Biechow & Pacanow in old wojewodztwa Kieleckie, now a part of SwietoKrzyskie woj.). Like most areas in and around Eastern /Central Europe the borders change … frequently. So today’s blog article is about 1772 just before the Polish Lithuanian Commonwealth was partitioned amongst the neighboring empires (you know who you are/were, you Black Eagle Empires).

It is interesting to note that Pacanow was a much more important regional village in 1772. It was in fact, a deaconate, subordinate to the diocese of Krakow in the Gniezno Wojewodztwa. At that time, there were only two Wojewodztwo (Provinces): Gniezno in the west and Lwow (Lviv, Lemberg, Leopolis, the city of Lions in whatever language) in the east. Any other wojewodztwo were in the Lithuanian portion of the Commonwealth. So the civil/religious hierarchy of the time was: Poland->Gniezno->Krakow->Pacanow, which  along with Opatowiec deaconate contained most of the villages this author writes about [you might be tempted to toss in Polaniec and Sandomierz too]. That area is shown in the map at the top. I do a lot of research for my family in the above map, west of Polaniec and south of Pinczow (the lower/left quadrant) in almost every parish north of the Vistula (Wisla) river I have located a record for someone in my family tree  —  you might say, the bones of Stanczyk’s DNA are rooted here.

So let me enumerate the parishes from this 1772 map that are present in my genealogy:

Biechow & Pacanow (grandparents), Stopnica, Ksziaznice, Zborowek, Swiniary, Olesnica, Szczebrzusz, Beszowa, Opatowiec, Busko and probably another 8-9 other villages with a person here or there. I think Solec too, but I have not found that record yet. I also a few stray, unconnected family records from Szczucin (the only parish south of the Vistula … so far). Are these in your bones too? Drop me a line in the New Year and we can compare family trees.

By the way, this research is from the PGSA’s CD-ROM, “The Latin Church in the Polish Commonwealth in 1772” [ISBN – 978-0-924207-12-9 ].

November 19, 2014

FOUND: Another Genealogist Reconnected to their Ancestral Parish: Pacanów

by C. Michael Eliasz-Solomon

JanMazur_Record214

214 | Mazur | Jan | Żabiec

Stanczyk was in Ancestry.com ‘s forums when I read:

My great grandfather, Jan Mazur (b. 22 Oct 1894) left Żabiec for Hamburg where he boarded the ship Amerika in 1911 and then landed in NYC some time the following year. He married my great grandmother in 1916. He was said to either own or manage a bar in Massachusetts. He died on 27 May 1938, two years after naturalizing.

I have not been able to find any information about his life in Poland. I was told that his mother’s name was Agneiszka (b. ~1870) but his father’s name remains a mystery. Some relatives believe she may not have been married or was widowed shortly after Jan’s birth. We believe he had at least one brother (possibly named Michael) but we have no idea if he stayed in Żabiec or if he also left at some point. Also, it’s been passed down that Agneiszka was at some point involved with a man named Wojciech Zytr. I would love to know if she found happiness with him and if there were any children. Sadly, my grandfather and his older brother have passed away and so any knowledge they had is now lost.

However, I’ve refused to give up hope that I will one day find out if my great grandfather was from Żabiec and if he had family that he left behind. I would love to find out where Jan got his last name from and I want to know what happened to Agneiszka as well.

So, my purpose for posting this message here: Has anyone ever come across information about Mazurs in Żabiec? Or does anyone have a suggestion for where I could potentially find information about my ancestors? I would be so grateful for any response.

So I went to GenBaza in order to aid her. In record 214 (upper left on image), Her great-grandfather Jan Mazur was born in Żabiec. √-Check on Żabiec being the birthplace. The birthdate is 22-November-1894. So the birthday is a very close match, the day and year match and the month is one month later than remembered (November instead of October).

His (Jan the baby whose birth is documented in the picture above) father was Wojciech Mazur, age 30 and his mother was Agnieszka Żyła age 20 (=> a birth of about 1864).  √-Check on mom’s name fitting her family tale, including the approximate birth year.

The witnesses were: Jozef Duponka, age 46 and Wojciech Gurniak age 36.

The God Parents were: Jozef Duponka & Marianna Gurniak.

As for the mystery man named Wojciech Zytr. I propose that the man was Wojciech Mazur (the father). and that Zytr is a corruption/combination of Mazur and Zyla. Especially when you consider that the slashed-l looks a lot like a ‘t’ .

What does “Mazur, Jan”,  look like in Cyrillic (Russian):

MazurJan_InRussianCyrillic


Tags: ,
October 25, 2014

Family History Library – Teaches Russian Handwriting Classes — #Genealogy #Polish #Russian

by C. Michael Eliasz-Solomon

Waleria Leszczynska

If your family originates from Poland, … the partition that was under Russian Empire rule:

  • Eastern Poland
  • Ukraine
  • Belarus
  • Lithuania
  • The Jewish Pale
  • Western Russia (formerly Polish-Lithuanian Commonwealth)
  • Modern day Russian Federation or other former Russian Empire territories

then you need to be aware that the Family History Library has developed and will be teaching a class in Reading Russian Handwriting (and Printing) this November. It is a four-part class and open to all for free. Each class is two hours long.

The dates are Wednesdays:  November  5th, 12th, 19th, and 26th in classroom B2 starting at 2:00pm  (MT). 8 Hours of free Russian Handwriting instruction.

Classes will be taught by Dennis Everett .

For more details, see the FamilySearch Blog .

 

Stanczyk hopes the classes will be videotaped and posted on the Internet for those of us unable to go to Salt Lake City, UT this November [2014].

Family History Library can you make this a podcast or iTunes Class for downloading?


 

July 18, 2014

Family Search – An Inventory of Kielce Gubernia/Wojewodztwo

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk,  frequently has written about the online inventories where the Kielce Gubernia/Wojewodztwo parish records, scanned images or indexes  exist. I have written about Geneteka, GenBaza, etc. But did you know that Family Search also has some?

Buried within:

You can find the list of parishes at:  Family Search (Kielce) 

At present we find parishes have some online scans:

 


 

June 6, 2014

Kielce Archive On-Line in SzukajWArchiwach.pl — #Genealogy, #Polish, #Archive, #Online

by C. Michael Eliasz-Solomon

Kielce - KielcachStanczyk has recently written [24-May-2014, “Online Inventory of ŚwiętoKrzyskie (an update)” ] about what is on-line from the Kielce Gubernia/Wojewowdztwo … so of course you know that means — the information is out of date already in this Internet Time world of ours!

Just today on Facebook I saw announced:   New records added to Szukajwarchiwach: http://szukajwarchiwach.pl/media/attachments/swa_share_06_2014.pdf on Polish Genealogical Society of Michigan page.

A pleasant surprise of 8 (osiem) parishes (parafia) were from the Kielce (Kielcach) archive:

http://szukajwarchiwach.pl/21#tabZasoby

This jester examined Jędrzejowie where  some distant Eliasz (aka Elijasz/Heliasz) were known to live. I am envious, a complete or nearly complete century of records [1812-1911] for Birth / Marriage / Death (urodzeń / małżeństw / zgonów)  and even Alegata too in most cases.

That is a nice way to end the week! Powodzenia!

parishes:  Brzegach, Ciernie,  Imielnie,  Jędrzejowie,  Korytnicy, Kozlowie, Krzciecicach, Lukowej

May 24, 2014

Online Inventory of ŚwiętoKrzyskie (an update) — #Genealogy, #Polish, #Kielce, #Gubernia

by C. Michael Eliasz-Solomon

Last year (December 13th, 2013), Stanczyk wrote about an “Online Inventory of ŚwiętoKrzyskie “(or old Kielce Gubernia) Parish Books. It was produced from a Polish website: http://www.ksiegi-parafialne.pl . That was before I could go through its collected data. It appears some of their info was inaccurate / misleading about whether there was an online database at the links they mentioned. It was certainly before GenBaza.pl was loaded with some regional Polish Archives data and it lacked any mention of the Polish Archives themselves: http://szukajwarchiwach.pl .

 

Today’s blog is a three page posting, or rather a re-posting of a Facebook posting I made in Polish Genealogy Facebook page. This is just the GenBaza data for old Gubernia: Kielce/Kieleckie. This is a long read — hence the read “More …” breaks.

read more »

March 15, 2014

Rochester, Monroe County, NY & LESZCZYNSKI — #Genealogy, #Polish, #NY

by C. Michael Eliasz-Solomon

JanLeszczynskiFamilyStanczyk has been busy with his research in metryki.genbaza.pl  . One of my surprising finds was that my grandmother’s eldest [half]-brother Jan lived in Rochester ( in Monroe County, NY ). I recently found Jan Leszczynski in the AP Kielce archive data on GenBaza – his marriage and a few children (with Antonina Sieradzka). Jan came from his son Feliks in Falecin, Stopnica parish, Kielce Gubernia, Poland and went to his son Jan P. Leszczynski in Rochester, NY. Also, Jan (the elder) had another son, Wladyslaw who also came to Rochester, NY.

So I am looking for genealogists tracing or related to this family of Leszczynski in Rochester, NY. Here are a few addresses:

302 Weaver Rd.

304 Weaver Rd.

13 Ernst Rd.

357 Wilkins Street

All are in Rochester, NY. All had Leszczynski related to me living at the above addresses. If you are related to them, then we are related. Please contact me (click on Stanczyk pic to email me) and we can trade info/pictures. It also appears that Jan (the elder) also had a brother Frank Leszczynski that lived briefly in Rochester. This Frank Leszczynski also lived in: Depew, Buffalo, Tonawanda too [All in Erie County, NY]. Both Jan and Frank are sons of my great-grandfather Tomasz Leszczynski.

I have attached a local map below of Rochester, Monroe County, New York of a small section of town known as the Polish Section which had two Catholic churches very near to my Leszczynski families. It is possible and likely that my ancestors would have been parishioners at one of these churches.

There was a Catholic church, St. Stanislaus on St. Stanislaus Street and a Polish National Catholic Church at 40 Ernst Street. Both of these would have been very near to the Leszczynski families I am searching for.

Rochester Polish Section Map

Rochester_PolishSection

March 9, 2014

Archiwum Państwowego in Gdańsk & Pomorskie Towarzystwo Genealogiczne – 650,000 records scanned/online

by C. Michael Eliasz-Solomon

PTG

Stanczyk has news of yet another Polish Archive scanning and going online with vital records (older than 100 years).

The Pomeranian – Gdansk Archive will soon have 650,000 vital records scanned and online by the 2nd qtr this year.

The AP-GDANSK are working with Pomeranian Genealogical Society who already have 2.78Million records indexed and now will get 650,000 scanned images to go with index.

The National Archive (Gdansk) and Genealogical Society will share the online indexes/scans.

Something else to be thankful for this Easter/Passover season.

PomGenBase / PomGenBaza is here … :http://www.ptg.gda.pl/index.php/ptgnews/action/basesearch/

For more details, the full article can be read here [in Polish /po polskiu].

Archive – Archiwum Państwowego w Gdańsku (AP-Gdansk)

Genealogical Society – Search The Pomorskie Towarzystwo Genealogiczne (PTG), which in English translates to the Pomeranian Genealogical Association

February 27, 2014

Guide (Poradnik) for Using Metryki.GenBaza.PL — #Polish, #Archive, #Guide, #Poradnik

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk wrote about  metryki.genbaza.pl two months back and the fact they were posting online the state archives (civil) and church archives (diocese) and many people have asked me to write a guide (poradnik) on how to use  Metryki.GenBaza.pl  .

In this guide, I will be using a Macbook laptop with the Safari browser, but you should see just about the same thing with your PC or your browser. Obviously, if you are using a mobile device you user experience will be slightly different may not work if your smartphone is too small.

Œ Œ

Step By Step


Step 1

Step One

            Go to the website: Metryki.GenBaza.pl 

You should see the web site with just the GRODZISK archive shown …

01_Metryki.GenBaza_plYou will need to register for a free account in order to see of the available archives on metryki.genbaza.pl . The link to create a free account will take you back to GenPol.pl and you will need to fight your way through their poor user interface. Their interface (web app) did not indicate to me when it had created the account. But if you go back to metryki.genbaza.pl and click on the Login, you should be able to login to genbaza (using your email and your newly created password). If you are on a mobile device or a small/minimal browser window and do not see Login , then you should see a graphic button with three horizontal lines in upper right corner click on this followed by clicking on Login .

Now that you are logged in to genbaza you should see the following archives …

02_Metryki_GenBaza_pl_loggedIn

Small_2
 
Step Two — Select An Archive

            For this guide, we will be working with AD_Kielce and AP_Kielce and the parish named Biechow. From the above screen shot you can see that we will be using the 1st and the 3rd archives. So if you are following along, then click on AD_Kielce (the church archive -or- Archiwum Diocesan).

You should see …

03_Metryki_GenBaza_pl_ADKielce

Notice it gives you the feedback that you are working with the AD Kielce “Album” contents. Think of this as an iPhoto photo album. Down the left side you will see a list of all available parishes that they have scanned images for. This is NOT a complete list of all parishes in the old province (wojewodztwo or Russian Gubernia) of Kielce, but just the ones they have some subset of images from the Kielce church archive.

The blue words, Bebelno, Bejsce, Biechow … etc. are just parishes. You will need to know the parish of your ancestral village to select the appropriate parish, but that is another blog or two. Let me take one step back, I said parishes, but there are also Jewish congregations / records  too in these online images. These parishes are just sub-directories of the AD Kielce Album. If there had been an image file also, it would be listed on the right side under the Album (or sub-directory) as a set of JPG (graphic file) files that viewable in a browser.

Step 3
 
Step Three — Select A Parish (Congregation)

Let’s click on Biechow . You should see …

04_Metryki_GenBaza_pl_Biechow

You will notice that I have scrolled down a bit from the top. At the top it lets you know that you are in the Biechow Album (sub-directory). There are no files here either. But down the left we see more blue text (that are clickable). Ignore the leading number before the underscore. The middle part is a year or a year range.  The last part, when it is present, is a set of letters.

The latest birth I can get from the AD Kielce (church archive) is 1855. [see 22_1835-1855_ur]. So please excuse me while I switch over to  AP_Kielce in order to work with Biechow births (ur) for 1886.

Decoding the ‘Letters’

These letters (or suffixes if you prefer) are fairly standard (with exceptions). If you see a suffix of,  “_ur”,  that is an indication that when you click on that sub-directory you will find online scanned images of Births (urodzony). So these suffixes are Polish abbreviations for Birth (ur), Marriage (sl), Death (zg) or Alegata (al). Each describes the type images you will see. What if there is no suffix? Then you will probably see  all of the event types: Birth, Marriage, Death and possibly Alegata too.

What is an Alegata (al)? These scanned images are requests to the church for a transcription from the church book or to lookup something like a birth or death possibly or most commonly to support a person’s need to re-marry by showing that s/he is widowed. These are transcriptions copied from the actual church register, by the current pastor of a past event (birth/marriage/death). These are usually accompanied by a fee, collected via stamps on the actual page. If these are present with the other event types, then they are at the end of the images.  Alegata are almost as valuable as the actual church entry. But the alegata can substitute when you do not have the actual church register (or image) available to you.

By the way the final set of letters that I want to mention are, “_moj”. If you see “_moj” as a suffix then that directory’s scanned, online images are of Jewish denomination records. The Moj. is an abbreviation for  mojżeszowe (Mosaic denomination as in Moses),

If you are following along, then you will need to click on the following to switch to 1886 Biechow parish in AP Kielce Archive:

At the top click on “Main page” at the top, then click on AP_Kielce (on left the next page), followed by  clicking on Biechow,  and finally clicking on 1886_023. After all of those clicks you should see …

05_Metryki_GenBaza_pl_APBiechow1886

Notice the website gives you a nice trail of breadcrumbs to find your way around all of these directories.  You should see between the top level and the “Album contents”, a line of clickable text:

GenBaza | AP Kielce | Biechow | 1886_023

These are your breadcrumbs that allow you to find your way back. Keep in mind that “Main page” at the top will always bring you back to the original set of Archives to pick from.

 
 Step 4
Step Four — Working With A List of Images

            On the right side you see Album Contents: 1886_023 with a list of scanned images named like :

_k_??????.jpg — where the ?????? are replaced by some consecutive numbers. These files contain one scanned image each. Typically the set of images is a parish register, including the front and back covers, such as they may be. So in practice I seldom look at the first or the last image, because I am too busy to look at book covers.

The images are number consecutively from front cover to last cover with all the pages in between as they are. There are a few possible arrangements of pages. Typically it is Births, then Marriage, then Deaths if the particular register you are looking at has two or more event types. I also see Marriage, then Birth, then Death. Death comes last always. In some parish registers you will also see Alegata and these come after Death if they exist.  Many times Alegata are in their own directory apart from the other vital record events.

Our goal is to avoid having to look at all pages one after another. To do that we must find the indexes that follow each vital record event. For example, after the Births, you usually find a page or two (or more) of an index of all of the births for that year — hopefully in alphabetical order. Sometimes the indexes do not exist. Sometimes the indexes have errors and sometimes a mistake is found and added at the end of the index. Always seek  out the index and look at ALL index pages for your surname(s) to catch these errors.

For this exercise I am going to click on the 27th file, named: _k_088054.jpg . I knew that this file contained the birth index scanned image. It is here that I want to say a few things about working with the scanned images. So clicking on _k_088054.jpg, you should see …

06_Metryki_GenBaza_pl_APBiechow1886IndexUR_27

OK the text is in RUSSIAN/Cyrillic handwriting. Many of you cannot read this image. But some images are in Polish and a few are in Latin. So you can usually find somebody who reads these if you cannot read them yourself. But I do urge you to get the Jonathan Shea/Fred Hoffman book, “In Their Own Words” books and learn to read these church records.

In the upper left you will see two tool pallets. The top tool is for adjusting (from top to bottom):  Contrast, Brightness and Zoom. Mostly, you will not need to adjust Contrast or Brightness, but they are there for those who know how to use them to make the scanned images more readable. I do use the Zoom adjustments all of the time. The zoom tool (the bottom pick with a ‘magnifying glass’), you can zoom in (+) or zoom out (-). Depending on the scale of the image scanned and the health of your eyes, you will need to zoom in (+) 4 – 6 times to get a comfortable level of reading. Your eyes may differ.

As you zoom in, you will notice that a gray box in the preview too pallet  gets smaller.  This gray transparent rectangle is the area of image displayed in the viewer window. You can drag this gray square to quickly navigate the viewer window to area of the page I have focused on. The other method of navigating the image is to click on the image viewer, click-and-hold-and drag the image around. So whether you drag the gray box in the preview or click-drag (common called grab) the view image around make it so you can see the Russian ‘L’ and possibly Russian M on the index screen.

NOTE: You can scroll the viewer left-right and up-down, but I would not do that as you may not realize that you have NOT reached the image’s edge and that you need to click-drag some more to move the image to see the remainder of the image that scrolling cannot show you.

Now you my dear reader of this tutorial must indulge me. I want to call your attention to the 4th ‘L’ name in the image (лещунъска  виктория) — yeah, I know cursive Cyrillic does not look much like block letter Cyrillic characters, especially pre-1918 cursive Russian, which were before Bolshevik language reforms. It says, “Leszczynska Wiktorija” 118 (akt#) / 20 (Kart #). We use the Akt # as the record number in the parish register to find this record. This record is my grandmother!

Click on the 23. Do you see where it says “First photo  << 23  24  25   26  27 …  >> Last photo”? Click on the 23, which will take us 4 images before the image we are on (the gray highlighted 27 in the middle). You should see an image with a 124 in the upper left.  If you drag the image around in the viewer (or I find dragging the gray rectangle box in the preview tool) around the page you will see a total of 6 births on this page, number 124 through 129. The image looks like two pages of a parish register (book). The left page has records (akts) 124, 125, 126 and the right page has records 127, 128, 129.

We are looking for my grandmother who is act# 118. 118 is exactly 6 records before the first birth record shown on this page. Since we six births per page, my grandmother’s birth record should be the 1st record on the previous page. So let’s click on the 22 in the: “First photo  << 19  20  21   22  23 …  >> Last photo” near the top. After clicking on 22, you should see …

07_Metryki_GenBaza_pl_APBiechow1886IndexAkt118

Do you see the Akt #118 at the upper left? We have found our record. These particular birth records list the baby’s name at the top. Do you see: Leszczynska Waleryja ? Wait a minute the index said, Wiktorija??? I said before the indexes contain errors. Waleryja Leszczynska is indeed my grandmother and I knew she was born in Biechow parish in 1886,  but it was not until GenBaza put the AP_Kielce images online that I actually could prove her birth date / place.  You can imagine my joy. Now imagine what your joy will be when you find your grandparents!

Notice there is a button at the top,  “Download photo” (Pobierz zdjęcie). The last thing you need to do is download this keepsake image you found.  On a Mac when you do this the image is downloaded to your “Downloads” folder. It also brings up a Preview of the image when the download completes. Close out of of Preview. In your browser is a new tab, “Untitled” with nothing in the window. Close this tab and you will be back in the image viewer tab.  In Windows you get a new browser window (named Untitled), your downloads  window opens and the images goes into whatever Windows directory you download into (typically called Downloads). Likewise, close the Untitled browser window and return to your previous browser window. One note, on the mac the image download is TIFF by default and in Windows it is JPG. So on the Mac when your Preview comes up … click on File menu, then Export menu item and select either PNG or JPEG to get a file format that you can use on the Internet (like on Ancestry.com) for example. The Internet browsers natively work with: JPG/JPEG, GIF or PNG (or PDF too). Keep your images in one of those formats.

There is one more thing I have yet to emphasize. I was trying to teach you that you can jump around the images by doing simple math. We were on Akt# 124 (of records 124 through 129) of six records per page. If my grandmother’s akt# had been 100 (instead of 118) then I would have had to click 4 pages left of page 23 or page 19 on the line,  “First photo  << 19  20  21   22  23 …  >> Last photo”. This little math tip can save you the time of scrolling page after page. I use this tip to navigate more than 4 pages at a time too, but I will leave that exercise for the reader to figure out.

July 14, 2013

A Bit of Blog Bigos … #Genealogy, #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has been a bit busy since the 4th of July! So forgive me if I play a bit of catch-up on my blog.

bigos_huntersstewA bit of bigos (recipe) !!

Let me point out that in June the Polish Archive completed their latest update on: ♥ http://szukajwarchiwach.pl/ .

Unfortunately, it did not include anything from the old wojewodztwo: Kielce (now in SwietoKrzyskie). See the image of the drop down menu below (not full listing but to give you an idea on what is in and how that is somewhat limited for researchers like Stanczyk. I hope another phase will commence soon!

 

SzukajArchiwum_June

Meanwhile on:

♥  genealodzy.pl – They added the death records from 1875-1908 for Pacanow parish to their Geneszukach database. Previously they had added the Birth and Marriage records. These are transcription / indexes, not actual church record images such as you find in their Metryki database.

Still I have found dozens of Eliasz (and … Gawlik, Gronek, Hajek, Kedzierski, Leszczynski, Major, Paluch, Wlecial, Zasucha, etc.) that I was previously unaware of. Now I will need to get the actual images in order to make sense of these indexes and the new people in order to add them to the family tree.

Enjoy the bigos. Smaczne (delicious)!

May 21, 2013

Pacanow 1875-1908 Index

by C. Michael Eliasz-Solomon

St. Martin -  Pacanow Church about 1918

St. Martin – Pacanow Church about 1918

Stanczyk, has been sifting through the Index created on genealodzy.pl in their Geneszukacz database. Alright, only the Births Index, so far.

I see they have a total of nearly 7,300 people from those years (1875-1908) in their Birth Index. From Adam … Żyp . There were 58 ELIASZ in their index.Notice they used ELIASZ and not ELIJASZ. I found that interesting. They removed ‘J’ when they produced the index. Was that an error? Or was the indexer an expert? Because, in my heart of hearts, I believe the name (at least back to 1690) was ELIASZ.

It was only since 1869 when the Russian Empire forced Poland to keep records in Russian (Cyrillic) that the ‘J’ appeared from the Russian character ‘я’ (Ya) that ELIASZ became элияшъ .  элияшъ is transliterated in a Latin alphabet as ‘Elijasz’.

I only wanted to mention this as while I believe the translated properly produced the index with respect to ELIASZ; You will need to realize that finding the record in Russian/Cyrillic, you will need to look for a different translation (i.e. ELIJASZ/элияшъ) in the indexes and the actual church records.

So now I have an index of ELIASZ born in Pacanow in the years 1875-1908. Now what? I compared the list of 58 with what I already had/knew. I saw an overlap of 22 people. So I have 36 new ELIASZ to resolve and add into the family tree. My options are:

  1. Write to Pacanow parish and request specific records (since I have year, Akt#),  
  2. Write to Polish National Archive (again with detailed info),
  3. Hire a genealogist in Poland,
  4. Go on a genealogical tour to Poland.

The year range 1875-1908 is not completely in LDS microfilm. Although 1875-1884 is in LDS MF #’s:

1192351 Item 10,    1192352 Items 1-2,   1807621 Items 8-11,    1807622 Items 1-3

So doing research in a local Family History Center or at the Family History Library (Salt Lake) is not an option for the remaining 36. So I now have better options for remote research.

My List of 58 ELIASZ.

May 19, 2013

Genealodzy.pl – Geneszukacz Database, Pacanow 1875-1908 — #Polish, #Genealogy, #Pacanow

by C. Michael Eliasz-Solomon

Genealodzy_plOn http://genealodzy.pl/  Stanczyk  saw that they have an updated GENESZUKACZ database.

My ancestral village, PACANOW, was indexed for BIRTHS (1875-1908). I was able to verify it was correct with my grandfather (whose Birth Record I have) and a few others. I also found some I did not know about !!!   I only wish they had the images (like in METRYKI database). Thank you: Wojciech Liśkiewicz (who I think was the indexer)!

Later in the day they(he) also added MARRIAGES(1875-1908) too.

BIRTHS

MARRIAGES

See Also:

Domagala, Hajek, Kedzierski, Odomski, Paluch, Poniewierski, Siwiec, Wlecial, Wojtys, Zasucha, Zdziebko, Zwolski

April 25, 2013

The Last Pandemic … 1918 — #Genealogy, #Polish, #War

by C. Michael Eliasz-Solomon

Block_A week ago Stanczyk wrote about Cholera and its 5th Pandemic. This week I was searching for ‘Status Animarum‘ (Latin for ‘State of the Souls’). That is a type of church census. Often these censuses include three generations. I stopped in a list of Google results. I stopped for Cleveland’s St. Stanislaus’ 1918 Status Animarum.

Now Stanczyk has a branch of the family in Cleveland and at the St Stanislaus parish. 1918 was the tail end of World War I. It was also the main year of the last epidemic,  … the flu,  sometime called the Spanish Flu. More people died from the flu than from the war. Pestilence won again. I am sure war had something to do with the pestilence and people weakened immune systems.

World War I was different then almost all other wars in US history. We had citizens training and fighting in two armies against a common enemy. You had Polish-Americans serving in the US Army and you had Polish Americans serving in the French colors (Blue Army), Polish-led (General Haller), Canadian-trained, with men from the USA who were Polish ethnically. So a world war and pestilence both ran amok.

This Status Animarum was not the kind like in European parishes that listed two-three family generations and their home, census-like. This was a Status Animarum Report — summarized at the parish level …

1918_Cleveland_StStanislaus_pg1 1918_Cleveland_StStanislaus_pg2

Blessedly, with about one thousand men serving in the military (3/4 USA, 1/4 Polish) and the Flu Pandemic, only 18 men had died!

  1.8%  

Statistically, Cleveland’s St. Stanislaus had lucked out. The other statistic, 25% of the men served in Haller’s Army (aka the Blue Army). This device allowed the US men to have a presence in the World War, before the USA was ready … emotionally to end its isolationism and enter the war itself. I wonder if this percentage held true in all Polish parishes in the USA?

What desperate times were those? And yet, is today not like a hundred years ago? We shall see. It has been nearly a century since the last pandemic. Will the Chinese bird-flu be the next pandemic? Time will tell. Certainly, there is plenty of warfare about the globe and plenty of sabre rattling.

April 5, 2013

AP Kielce, An Inventory of the National Archive in Kielce, Poland — #Genealogy, #Polish, #Archive

by C. Michael Eliasz-Solomon

APKielce

From a forum at genealodzy.pl  Stanczyk saw a PDF document mentioned. When I looked at it, I saw it was an inventory (in progress) of the holdings of  the National Archive in Kielce (AP w Kielcach). So I have produced a condensed version of their work-in-progress. Yes, most of these are related to Stanczyk’s family tree. For their complete inventory list (which was 424 items), see the link (URL) at the bottom of this table.

Now I mention this particular AP (National Archive) because it is the archive that covers the Russian-Poland partition that my ancestors were from. There may be other inventories for other archives.

AP KIELCE

 # Nr zespołu – # Rec. Group Stan na dzień (as of) 2013-02-01 Nazwa daty skrajne – date range księgi – books metry ilość sfotografowanych ksiąg – number of books photographed ilość zrobionych zdjęć – number of photos taken Braki – deficiencies
1 388 Beszowa 1875-1911 54 71 58 3770 oddział Sandomierz
2 341 Biechów 1875-1908 55 0.83 55 2 538
3 146 Kazimierza Wielka 112 1.03
4 353 Oleśnica 1875-1911 61 0.97 69 3 506
5 812 Opatów 1825,1890-1906 14 0.39 11 2369 oddział Sandomierz
6 152 Opatów 120 1.31
7 658 Opatów-gr 1834-1836 4 0.04 4 36 oddział Sandomierz
8 44 Opatów-moj 1831-1910 46 0.95 47 6860 oddział Sandomierz
9 814 Opatów-pr 1896-1915 19 0.23 20 573 oddział Sandomierz
10 871 Ożarów 1890-1910 3 0.06 4 445 oddział Sandomierz
11 45 Ożarów-moj 1826-1909 43 0.61 43 3419 oddział Sandomierz
12 355 Pacanów 1875-1908 62 0.91 64 3 703
13 373 Pacanów moj 51 0.76
14 245 Połaniec 1810-1910 106 2.05 106 12507 oddział Sandomierz
15 252 Połaniec-moj 1826-1910 88 0.99 92 3425 oddział Sandomierz
16 246 Staszów 1810-1910 103 1.65 103 10146 oddział Sandomierz
17 253 Staszów-moj 1826-1910 84 1.33 86 6236 oddział Sandomierz
18 362 Stopnica 48 0.88
19 374 Stopnica moj 46 1.29
20 582 Stopnica pr 3 0.02
21 97 Tumlin 189 1.67
22 370 Zborówek 1875-1908 58 0.66 65 2 295

Source: http://s6.genealodzy.pl/pliki/asc/apkielce.pdf

I tried to provide a reasonable translation (using Google Translator with some hand-tweaks) of the Polish Column Headings in English.

LEGEND (3rd Column):

A suffix of moj or -moj indicates Jewish records.

pr – Orthodox Catholic

ew – Evangelical

gr – Greek Orthodox

The rest (or any with  rk) would indicate Roman Catholic.

I believe the Column Heading METRY indicates the actual shelf space of storage this record group physically occupies. I believe the units would be in Meters (m). Remember Europe uses ‘,’ where America uses a decimal point. Some appear to be missing the decimal point. In most cases, it appears that Excel has translated the comma to decimal point, but if you look at the source document, you should be aware of this cultural difference.

April 4, 2013

Archiwum Państwowe w Suwałkach in Szukajwarchiwach.PL — #Genealogy, #Polish

by C. Michael Eliasz-Solomon

Over the last few weeks we have been discussing about Szukajwarchiwach.pl, the Polish website for “searching in archives” of the 2.4 Million Archive Images of historical vital records. So today we will look at the Suwalki Archive (Archive #63,  http://www.szukajwarchiwach.pl/63#tabZasoby), in particular the WIZAJNY parish in which this jester has previously plumbed (for NARKIEWICZ / SZCZESNY).

WizajnySuwalki

First off, please take note of the two red circles in the image. The first red circle around the drop down menu is set to ’15’ by default. I usually choose the drop down value ‘100’. This drop down menu controls how many ‘Units’ are displayed on each page.  So in order to minimize the number of pages and to maximize the number of items on each page, I routinely pick the ‘100’ from the drop down on each page.

Second, I was searching for WIZAJNY parish, But what I got/found was WIZAJNACH. You need to learn to recognize the root of the proper names/nouns in Polish. Fred Hoffman/Jonathan Shea call this applying the “chopping block” to get to the root of a word. So in the second red circle we find Wizajnach. That is the unit we wish to search.

Now notice the last column shows ‘5124’ (on 3 April 2013). This number is the number of “sheets” that have been scanned. So you should think images. The concept to take away is that if you see a ZERO, then there is nothing scanned; Try again later.  But in our case we should expect 5,124 images were scanned across the year range:  1808-1905.

If you want to follow along, I picked the year 1822 which 86 scanned images and selected ‘100’ scanned images from the drop down which effectively shows all 86 scans one page. These 86 images are actually “thumbnail” images that you click on to see …

Wizany1822Births

At the bottom of the image are two circles/icons. The ‘Z’ circle gives you a kind of magnifying glass for seeing a small part of the image, zoomed-in.

It is the other icon that we wish to click on (the square with the arrows at each corner, left of the ‘Z’). This icon left of the ‘Z’ pops up a window of the image more full sized. This full-sized image can be interacted with, zooming or panning or dragging the image around the viewing window. Please, note that at the bottom of this pop-up viewer window is a link you can click on to ‘Download‘ the scanned image to your hard-drive. So when you find your ancestor, you can download his/her scanned vital record.

Before I bring this post to a close. I wanted to point out how you can find the indexes (usually after the last record). This era of the 1820’s, the indexes are usually alphabetical with one letter per index page. So these kind of indexes look as shown below. You need to find the ‘Akt #’ in the index and then go to the scan that has the image of this Akt. The Akt #’s are on the outside of each image. They are on the left for the left-hand page and on the right for the right-hand page in the image scans.

IndexPages

As I mentioned in a prior blog article, the Wizajny parish is amazingly complete. It was also interesting because its records switch over in mid-year 1868. So you can see the records in Polish in early 1868, then in Russian starting in mid 1868. There are no Wizajny or even Suwalki records in genealodzy.pl (Metryk or Geneszukach) databases.

JEWISH GENEALOGISTS

Zydow

Please note that in the Napoleonic era (about 1807-1829), the Catholic parishes in Poland  were required to record the vital records for all faiths. So you will find Jewish birth / marriage / death records in the Catholic parishes books, if there were Jewish families in that area. For example, Akt #39 appears to be a Jewish birth record. Usually that is indicated in the text, but I did not see in Akt #39, BUT … if you look to the right of the record at the image on the left  (you will see a ‘Zydow’ column with a ‘1’ in it) …

Prior Related Stanczyk Articles …

A Guide for Using Szukajwarchiwach.PL Poradnik

Polish State Archives – Numbers

Russian Poland 1867-1875

March 27, 2013

A Guide for Using Szukajwarchiwach.PL Poradnik — #Polish, #Archive, #Guide, #Poradnik

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has been writing for a while about Polish National Archives announcing via their National Digital Archive (NAC) that Poland would be putting 2.4 Million digital images of church / synagogue metric images from their regional archives online. So today’s blog post is a guide (poradnik) about how to use szukajwarchiwach.pl to view these images.

It is easiest if you know the regional archive you are interested in, but you do not need to know it really. I will demonstrate with the RZESZOW regional archive. This archive was in Austrian-Poland partition, so its records should be for those locales to Rzeszow. Recall from my post, Polish State Archives – Numbers (13 March 2013) where I listed the archive numbers, that Rzeszow = 59.

Œ Œ

Step By Step


Step_1Step One

            Go to the archive of interest – http://www.szukajwarchiwach.pl/59#tabInformacje

You should see the web site with the information for the Rzeszow regional Archive.

Rzeszow_Step_01_02

Notice the two links: Poprzednie archiwum  and Następne archiwum . With these two links you go through the list of regional archives. The list of archives only includes those archives for which they are presently loading images. If you hover over my two links above you will see ‘Previous Archive’ and ‘Next Archive’.

Step_2

Step Two

            Click on ‘Resource’ [see 2 in red circle] –  which brings you to the list of collections at Rzeszow. http://www.szukajwarchiwach.pl/59#tabZasoby

You should see …

Rzeszow_Step_02

Step_3

Step Three

 Click on Collection Number ‘59/20/0‘ for the civil records from the Roman Catholic parish of Błażowej – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0#tabZespol

You should see …

Rzeszow_Step_03

Step_4

Step Four

Click on ‘Units 20/20‘ in red circle – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0#tabJednostki

You should see …

Rzeszow_Step_04

Step_5

Step Five

Click on ‘Reference Code 59/20/0/-/1‘ in red circle – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0/-/1#tabJednostka

You should see …

Rzeszow_Step_05

Step_6

Step Six

Click on ‘Digital Copies 107‘ to see a table of 107 scanned images – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0/-/1#tabSkany

You should now see the scanned images …

Rzeszow_Step_06

There are 107 images [currently] and the data looks like it is in the Latin Box format. Since there is no index, you will have visit each image in turn and look at each row of boxes to see if that birth/baptism is for one of your ancestors.

So that is a visual guide for how you navigate the  szukajwarchiwach.pl website to get to the scanned images. Obviously, you will need to focus on the villages/parishes for your ancestor. That may be another Archive (besides Rzeszow) or if it is in the Rzeszow archive then you need to pay closer attention to the parishes in the Rzeszow collections and finally, you will need to select Birth/Marriage/Death (Urodziny/Małżeństwo/Zgony) for the year of interest to you.

You will still need to be able to deal with Latin or Polish or Russian or German language in the records to understand what you see in the scanned images. You will also need to be able to read the handwriting. But you can do this!

Good Luck!

March 25, 2013

A BANAS marriage record from the METRYK project …

by C. Michael Eliasz-Solomon

BANASThis bit of blog is for Michelle Ann Kratts.

банас =  BANAS . The first set of characters(банас) is the RUSSIAN written in CYRILLIC characters.  Look at the name in the RED Boxes in the image. This is a marriage record (#9 from 1869 in STASZOW powiat of old wojewodztwo Kielce/Kieleckie):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0246d&sy=161&kt=2&plik=08-09.jpg

From the METRYK project on the PTG website (genealodzy.pl). You need to know how BANAS/банас looks in Indexes so that you can find your family records. Archaic Russian Cyrillic handwriting is difficult to read. The Russians reformed the CYRLLIC character set in 1918, so they no longer write Russian like you see in these church records — so Russian Language experts may struggle a bit. I taught myself to read Russian from the Hoffman/Shea book, I am far from fluent in Russian, but I have mastered enough Russian to read genealogy records (with their limited vocabulary). You can too!

I wanted to mention that you see Janem Banasiem (Latin for the Polish name Jan Banas ) following the Russian version of that name. That and the ‘Maryanna Glibowna’ are the only little bits written in the Latin alphabet, the rest are written in Russian, using the CYRILLIC character set.

As you may or may not know the ‘-owna’ ending on Maryanna’s name indicates she is an unmarried maiden. So her name is really Maryanna GLIB (not GLIBOWNA). The ‘owna’ ending is a grammatical construct. OWNA (single woman) – OWA (married woman) -KICH or -OW (family name plural).

In my family:

ELIJASZ (a man), ELIJASZOWNA (an umarried woman), ELIJASZOWA (a married woman), ELIJASZOW (the ELIJASZ family).  I record the name as ELIJASZ in the family tree. Actually, my family name has evolved a bit so I find it as: ELIASZ or ELIJASZ or ELJASZ or HELIASZ . Sometimes a priest will leave off the ‘Z’.

I do not think the BANAS name will show such variation, but you never know. I could imagine finding a BANAC  or BANASZ too. In practice, I have always seen your name written as:

BANAS/банас

–Stanczyk

March 24, 2013

Gazetteers, Maps, and Genealogy — #Polish, #Genealogy, #Maps, #Gazetteer

by C. Michael Eliasz-Solomon

Block_Stanczyk, has been busy revisiting the Metryk (metrical, vital records) images from genealodzy.pl of the various parishes/synagogues [hereafter I just use ‘parish’ as shorthand for ‘parish/synagogue’]. As my blog, Waiting For Polish Archives 2.4 M Scans (March 18th, 2013), indicated, I have been exhausting the possibilities for Biechow & Zborowek parishes in the Buski (Busko-Zdroj) powiat. The images are clearer, so I am replacing my existing images with these much better images. In some cases, I have found that the images of the Polish paragraph format provide me with additional details over what may have been available via only a Latin Box format copy that I might have previously had. At the very least, I have corrected a few mistakes of translation due to unreadable portions from prior microfilm I have read from/taken pictures of. So I strongly encourage others to make this effort.

I have been using the Metryk database and looking at the images/scans. Sometimes you have to look at dozens of images because there is NO index. But most of the collection (post 1812) have indexes. If you see SKU (that means index/skorowidz of births/urodziny), likewise  for SKM (for marriage), and SKZ (for death) indexes. Sometimes indexes spread across multiple pages, so you may see SK1, SKa (names begining with the letter ‘A’) or SKU1, etc. SO use these indexes to look for your family names, then just load up the scan of the akt (record) number for your ancestor — no need to search  through a multitude of images.

I have also used Geneszukacz as another kind of index to search for family names. These indexes are nice because I can catch ancestors getting married (or dying or giving birth) in another parish that I might not have known to check. If this previously unknown parish is one that has scans, then I go directly to the year/event for that parish and go to the akt specified in Geneszukacz!

So that is all great and I exhort you to do this.

But these new, previously unknown parishes. Where are they? How far away from the ancestral village are they? That is when I need a gazetteer (check out Stanczyk’s Gazetter page) or a map. If you have not been to the Polish War Map Archive (Archiwum Map Wojskowego), then today’s blog is your reason to do so. I have a map on my wall of my ancestral villages. The map’s name is: STOPNICA_PAS47_SLUP32. In fact, I use their MAP INDEX, 1:100,000 scale map tiled in squares (http://igrek.amzp.pl/mapindex.php?cat=WIG100). Please NOTE these map images are from about 4MB to 7MB in size. Make sure you are at a Free WiFi cafe where you can use a high-speed and the large band-width for the map images you download.

When you see, PAS think ROW and when you see SLUP think COLUMN. This is a big Cartesian Grid (or computer types can think 2d-array). It turns out that STOPNICA_PAS47_SLUP32 has: Biechow, Pacanow, Ksiaznice, Zborowek, Swiniary, Szczucin, Beszowa, Olesnica, and STOPNICA. In fact, that one map has many more parishes than those that I enumerated. I have a small snippet of the Map Index below (you can click on the image and it will take you to the actual map index):

MapIndex_MapyWig

So I found an ELIJASZ ancestor in Koniemloty parish getting married, who was from PACANOW parish. Now from the Metryk web app, I knew Koniemloty was in STASZOW powiat. So I go to the Map Index and look at the grid near STOPNICA (P47_S32) and voila, STASZOW is the box due north of STOPNICA in PAS46_SLUP32. If you cannot locate you powiat that way, then you must drop back to MAPA.SZUKACZ.pl (an interactive map that I have raved about before) and look for KONIEMLOTY (do not need to use diacriticals) to get the relative feel that it is north or east (or north-east). So any way, STASZOW_PAS46_SLUP32 is the map for KONIEMLOTY parish. Notice PAS46 is one row less than PAS47 (of STOPNICA). PAS decreasing is going north, PAS increasing is going south. Going east from STASZOW, we see the SLUP increases to SLUP33  (SANDOMIERZ) or going west the SLUP decreases to SLUP31 (PINCZOW). So now you can now work  with the Map Index using the cardinal directions by adding/subtracting to/from the rows/columns.

P.S. Since this is the Passover (Pesach) / Easter (Wielkanoc) season, let me honor my wife (Tereza) by pointing out that her paternal grandfather, Benjamin Solomon, had as a birth village, Proskuriw (aka PŁOSKIRÓW, Хмельницький/Khmelnitski — now in Modern Ukraine). This village is shown in the lower right-hand corner of my map snippet (PAS51_SLUP44).

February 11, 2013

Polish National Archives to post 2.4 Million Historic Church Records — #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk ‘s position has been overrun! I was trying to write a blog, but the course of events has been running at EXTREME Internet speed so much of this blog post may be “old news” to you — but in case its not, this is very exciting news!

NAC Scanning 2.4 Million RecordsAccording to a Polish website (The National Digital Library of Poland) …

URL: http://nac.gov.pl/node/682

  • By mid-year (2013), they plan to digitize 2.3 Million  historical  (>100 years old) vital records.
  • This will happen in two phases: March,  June
  • This PDF file (see link) lists 40 pages vital records from MANY parishes (a few synagogues too):
  • It appears the plan is to digitize about 1.37 Million records by March and the remainder (another 1 Milliion) by the end of June.

These are actual church record images! I hope they plan on digitizing records from the Kielce Archive (please do PACANOW, BIECHOW, SWINIARY, BESZOWA, ZBOROWEK, KSIAZNICE and STOPNICA parishes).

Can anyone detail the plans for JUNE yet? Unfortunately, the 1.37 Million records in March are NOT from the KIELCE archive or any parish where Stanczyk’s ancestors resided?

Do not forget about GENETEKA database in the meantime:

Thanks in advance for any answers from our genealogists resident in Poland!

September 6, 2012

Fras | Frass | Frasowa | Frasskosz — #Genealogy, #Cousin, #NewLineOfResearch

by C. Michael Eliasz-Solomon

A week or two ago, Stanczyk got a bolt out of the blue. It was another genealogist; She was inquiring after my Leszczynski lineage — specifically Agnieszka Leszczynski.

Well a long time ago I got used to the fact that there were so MANY Leszczynskich out there that the possibility that any were directly related was infinitesimally small. Now to be sure a few second cousins have re-connected and it was good to get updates on the American branches. But in my 17 years as a genealogist — I had not received an inquiry on the line of Leszczynskich from my great-grandfather, Tomasz Leszczynski’s first wife or their children.

Old Tomasz lived a long time … to be 104 years of age from about 1835 to 1939 (give or take). He had two wives and bless his heart he had 14 children by them. From his first wife, he started to have children in 1860. Agnieszka (or Agnes as the inquiry was for) was born 9th December 1866. I had her birth record from the church in that lovely Latin Box format and I had deciphered all that was written. But I had no idea if Agnes made it to adulthood or married or even when she died.

Well this genealogist said her-great-grandfather had a mother named Agnes Leszczynski (from his death certificate). Yes, I said, but there are so many Leszczynski families, where was your great-grandfather from. She had a vague idea of the area and the names seemed to be close to a village that I had ancestors from but it was horribly misspelled if it was from that area at all. I was still skeptical, but she sent me an Ellis Island ship manifest (actually a tiny bit of transcription from one). So I thought I would go take a look and see if I could decipher where her ancestor was from — it would be an RAOGK. I was going to help her out.

Well imagine my surprise! Her great-grandfather was from an ancestral village of mine, coming from his father Wladyslaw Fras in Piesciec [sic  -> Piestrzec, today; Piersiec back then, although I had seen it spelled Piersciec many times too]. Now I had never seen any Fras before in those villages, maybe some Franc (Frąc) which was close. But then I went to page two of the ship manifest and he was going to Depew, NY to his uncle, Teofil Lezczynski!!! That was my grand-uncle. OK, I was now getting interested in Jozef Fras.

Now, I had to do some research, but I found him with his family in Toledo, Ohio. Well I had some family from Toledo. In fact, my grandmother’s sister Antonina Leszczynska Sobieszczanski lived there. Well this jester had a few St Anthony, baptismal register images that I could peruse. Now I was even more amazed. Jozef Fras’ wife, BENIGNA (not a common name) was the god-mother of one of Antonina’s sons. Benigina Fras was god-mother to Matthew Sobieszczanski. Those percentages kept going up. I said, perhaps the Fras had children baptised in St Anthony too. I examined their birth years and looked in the register images and there was their first child Helen Fras whose god-mother was my Antonina Sobieszczanski (to Jozef and Benigna’s daughter). Ok, in my head, we are now at 99+% related.

1 Wladyslaw FRAS d: 11 Feb 1919
  + Agnieszka LESZCZYNSKI b: 12/9/1866
    2 Josef Edward FRAS b: 16 Mar 1893 d: 08 Aug 1935
      + Benigna PALICKI FRASS b: abt 1897
        3 Helen FRASS b: 25 October 1917 d: 23 May 1982
        3 Joseph Radislaus FRASS b: 25 March 1922 d: 14 March 1934
        3 Eleanor FRASS b: 15 Jan 1926 d: 25 Oct 1988
        3 Melvin R FRASS b: 15 Jun 1930 d: 10 Dec 2006

So now my next goal is to find the church marriage record of Wladyslaw Fras and Agnieszka Leszczynski (probably in Biechow parish), since Jozef Fras’ ship manifest said he was born in Piestrzec. This would give me the certain Genealogical Standard of Proof — but I have already added the above to my tree.

Thanks second cousin, twice removed, Mindy! By the way, this line of reasoning I am leaning on is again the Social Network Analysis (what Thomas MacEntee calls cluster genealogy).

Don’t you wish you could search Ellis Island by whom people were going to or coming from? Better database search capabilites are needed and the GEDCOM standard needs to be enhanced to handle these social network/cluster analyses

May 23, 2012

Almost Wordless Wednesday — #Polish, #Genealogy, 1880 Baptismal Certificate

by C. Michael Eliasz-Solomon

1880 Krzeszow/Tarnow Birth Extract (Latin/Galicia)

This baptismal certificate was extracted and delivered to a parish in Russian-Poland some time after May 1880. No doubt so Jan Vitus Martino[w] could marry some woman in her parish. It was the oddity of finding such a document amongst the church records written in Cyrillic/Russian for a Russian-Poland partition that I was shocked at the unexpected find.

I also used to collect European postage stamps (mostly Poland, Hungary and the Germanic states) of this era so to see the stamps used as a kind of fee/tax always interests me.

48 kr (kroner?) Austro-Hungarian Empire stamps

Jan Vitus  son of Adalbert Martino[w] son of Mikolaj & Agata Malek  and Victoria daughter of  Michael Michalek & Anna Siwiec born 15th June 1856. Godparents Michael Ligus & Maryanna widow of  Gaspar Flasinicki.

May 21, 2012

Post Office Department – Stanczyk’s Mailbag — #Polish, #Genealogy, Kuc, Kucz, Swiniary

by C. Michael Eliasz-Solomon

From the Post Office Department

From Stanczyk’s Mail Bag

Email From:   Barbara

I have been trying to do research in Pacanow but have not been very successful.  My Grandmother — Maryanna Kuc(z) is from Oblekon.  I wrote to the parish there — Parafia p.w. Najswietszej Maryi Panny Krolowej Swiata but never received a reply.  Perhaps they just couldn’t find any information.
My Grandmother:      Maryanna Kuc(z)
Born:                        March 15, 1886
Baptized                   March  25, 1887
Immigrated to USA:    September 1912
Father:                      Benedict Ku(z)
Mother’s first name:    Marianna
She had a sister Eva (born 1895)
 & a brother Jozef  (born 1893) both came to America.
I think she had other siblings but have not been able to find any records from Poland at all i.e. Marriage of parents, birth or baptisms or death of her parents.  I know her father was alive in 1912 when she came to America.
If you can help or shed any light on how I could obtain the information I am seeking, I would be extremely grateful.
Keep up the excellent work on your blog.
Thank you for any information in can provide and Thank you for your blog,  I learn a lot from it.
Barbara
I had told Barbara that I would search the Swiniary indexes that I have pictures of to see if I could find anything for her. When I searched my indexes, I found that her family name is spelled most as she had it: Kucz, but I did find one example where the priest wrote Kuć. There was also another family Kuzon, but I do NOT feel like they are the same family as her Kucz/ Kuć. Since this was from the era 1829-1852 the records were in Polish. I found one marriage index in the Swiniary parish:
1836 Franciszek Kuć marries Maryanna Duponką   [this is not your great-grandparents, but probably related]. 1836 was the only year that I had a marriage index picture.
1830-1840 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1841 Jozef Kucz birth record #23
1842 Maciej Kucz birth record #21
1843-1845 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1846-1849 I had no indexes (or pictures thereof)
1850 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1851 I had no indexes (or pictures thereof)
1852 Stanislaw Kucz birth record #28
I think I have seen Kuc in the surrounding parishes (Biechow & Pacanow).
First off, I checked the LDS website (FamilySearch.org). I wanted to see what microfilm they had. Your birthdates: 1886, 1893, 1895 are rather late (most LDS microfilm stop around 1884). Here is their inventory for Swiniary (you want “Akta urodzeń“, for births):

Family History Library Catalog (Place Search): Swiniary

Akta urodzeń 1686-1811 — małżeństw 1668-1863 — zgonów 1686-1811 –  INTL Film [ 939952 ]
Akta urodzeń 1797-1811, 1826-1865 –  INTL Film [ 939951 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1812-1816, 1818-1825 –  INTL Film [ 939949 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1878-1884 –  INTL Film [ 1808854 Items 9-15 ]

Akta zgonów 1797-1839 –  INTL Film [ 939950 ]

That is all the LDS (aka Mormons) have in their Family History Library that you can rent microfilm from. Next I checked the Polish National Archives via PRADZIAD . They did have books/microfilm for the date range you are seeking. Here is the contact info for the archive that has the data you seek. You would need to write them in Polish and they will write you back with their findings and instructions for wiring their bank the money they require (all in Polish).

PRADZIAD:

http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en&mode=showopis&id=14781&miejscowosc=swiniary

Archive:

Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Pińczowie – akta przeniesione do AP w Kielcach
28-400 Pińczów, ul. Batalionów Chłopskich 32
tel: (41) 357-20-02
fax: 357-20-02
email: pinczow@kielce.ap.gov.pl

I hope this helps you out!

–Stanczyk

May 11, 2012

Kedzierski/Kendzierski TimeLine — #Polish, #Genealogy, #Timeline

by C. Michael Eliasz-Solomon

You must forgive Stanczyk, dear reader, as life has called me away from my writing and research of late. But in the snatches of time I have been able to wrest away from my responsibilities I have been researching one of the more interesting branches in my family tree, the Kędzierski line (aka Kendzierski along with many Americanized spellings, that I will not enumerate).

You may wish to study this timeline image I have included in today’s article. If you click on it, it will take you a page produced from a spreadsheet with the data more easily digestible.

For Americans, our most interesting ancestors are the intrepid ones who managed to find their way from the old country to our shiny shores to join the milieu we call these United States of America.

Interesting Artifacts

What makes this affiliated family (from the Elijasz/Eliasz branch point of view) so interesting is their old world artifacts that help to tell the story of the days in Poland. Their story is filled with a Russian Passport, Polish Church Marriage Record (in Russian/Cyrillic) from 1902, a Certificate of Completion from a Count’s Mill, some Forms from Haller’s Army Enlistment as well as Ship Manifests or Naturalization Certificates.

Now most of my family reside in one ancestral village for long periods of time (after WWI that changes). This Kedzierski family (see late 19th century photo at the bottom) seems to have had some mobility, because they are not found in just one place. Indeed, without these many artifacts, I should not expect to be able to find their records anywhere at all.

I usually use the timeline tool to help me establish where/when to look for USA documents. Today in Poland, two weeks later in the USA (at some port, often Ellis Island), then on to some alluring American city for a few generations. But this time, I needed the timeline to place where in Poland to look for documents for this rather mobile family.

Places in Poland

Actually the proper context would be Polish Places in the Russian-Poland partition of the Russian Empire. The earliest location seems to be Kroczyce, the location of Pelagia Kedzierska‘s birth. By the time her younger brother Ludwik comes along, he is born in Stopnica.We find the next Kedzierski child, Wlodzimierz, being born in either Samsonow or Tumlin (multiple documents, multiple birthplaces). For Jan and Tadeusz we have no knowledge yet of their birthplaces.

So lets move forward in time. In 1902, the 15th of September 1902 to be precise, we find our first document of the Kedzierski family. Pelagia Kedzierska marries my grand-uncle Jan Elijasz in Pacanow parish (both newlyweds live in Pacanow village). But wait a second, Pelagia’s part of the marriage record indicates she was born in Kroczyce and raised in Pacanow. It was from this document that we first learn the parent’s names.

In 1906, we find some very interesting documents for Lucyan (aka Ludwik, aka Louis) Kedzierski. The Certificate of Completion, says that Lucyan was employed in Count Renard’s Mill in Dębowa Góra near Sosnowiec from March 19th, 1906 until October 29th, 1906. It appears this completion, qualifies him for a passport. We find Lucyan with a Russian Passport, stamped 6th October, 1906 (just before completion) followed by a ship manifest arrival in Ellis Island, 16th November, 1906! That’s a pretty tight timeline — the 19th century moved swiftly.

Lucyan’s Ship Manifest indicates that he came from Ninska/Nioska/Niwska none of which could be found on a map and that he was born in Stopnica (mispelled on ship manifest, but spelled correctly on his Naturalization Certificate) and he was going on to Schenectady, NY (although he ended up in Syracuse, NY from which we have most of the rest of his documentation).

Next we move on to 1914. This was actually the first document found many years ago. On a 7th March 1914 NYC (Ellis Island) ship manifest (aboard the Graf Waldersee) from Hamburg (departed 18th February), I found a Jan ELIASZ from his wife Pelagia in Pacanow going to Buffalo (to a friend???  Andrzej Widamski  –no record of this friend). At first I was not even sure that this was MY Jan Eliasz (who knew there were so many Jan Eliasz). In my novice years I either ignored or the images were so poor, I did not notice a manifest marking (originally in pencil) with a line between Jan Eliasz and the man above, Wlodzimierz Kedzierski. On the line’s arc was written “br-i-l”, an abbreviation for their relationship being brothers-in-law. So Pelagia was Wlodzimierz’s sister (aaah, a maiden name). Wlodzimierz indicates he is coming from Bobrek (north of Oswiecim) and that he was born in Tumlin.

Moving forward to 1917, we have Lucyan’s WWI Draft Registration and also his Naturalization Certificate. These are good for confirming other facts that link this family together.

Finally, in 1917 & in 1918 we find Wlodzimierz’s enlistment in Haller’s Army (Jozef Haller) papers. Now Wlodzimierz is the only person I have seen that enlisted twice (once in Detroit in 1917 and a second time in Pittsburgh in 1918). This was very fortuitous! Wlodzimierz Kedzierski is unique in the USA. He is the only Wlodzimierz Kedzierski ever in the USA. Ok you may be skeptical, but he uses the same birthdate on both forms and he lists his brother Lucyan in Syracuse, NY on both forms as his closet US contact. On one form he lists his wife as his closest contact in Poland and the other he lists his sister Pelagia as his closest contact (both are in Pacanow in 1917/1918). On his 1918 Pittsburgh form, he lists his parents (Kazimiera & Julian) to be notified of his recruitment and they are living in Pacanow in May 1918.

Back: Kazimiera, Pelagia, Julian
Front: Theodore(baby), Louis, Jan, Wlodzimierz

So as a result of Wlodzimierz’s  double attempt we have a fairly complete picture of the family. Now add in another genealogist supplying pictures of Jan (who became Jean in Montreal) and Theodore who we had a picture with an inscription on the back to his “brother Ludwik” from Louis Kendzierski’s personal effects. So now we arrive at the promised family photo recently supplied by a distant cousin and then given to me. Enjoy!

April 25, 2012

Almost Wordless Wednesday – Toledo Parishes — #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

A Map of Toledo, Ohio.

The dark rectangles (with the year numbers) are the Catholic Churches of Toledo.

The Polish settlements are noted with the German given name for the region: kuhschwanz (cow’s tail). ELIASZ  –  MYLEK  –  SOBIESZCANSKI (SOBB) were St. Anthony parish members.  Saints (SS.) Peter & Paul was an an even older Polish parish !

March 6, 2012

Archiwum Diecezjalne w Kielcach – Pomoc — #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk,

Recently, I asked for help (pomoc) from a genealogy society in Poland (PTG). I asked if anyone in their society (via their forum) could tell me what holdings the, Archiwum Diecezjalne w Kielcach (The Diocessan Archive in Kielce) has for the village of Pacanów.

This is the village of my grandfather, Jozef Elijasz and his parents Jozef Elijasz/Marianna Paluch, and Jozef’s parents: Marcin Elijasz/Anna Zasucha.

I am hoping to visit the Church Archive or to have a Polish genealogist visit the Church Archive in Kielce for me to do some research.

I’ll let my readers know what happens!

February 12, 2012

#RootsTech Research – 2012 — #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk, prepares for going to an archive or research library. So when I was awarded the prize of going to #RootsTech, I immediately started my preparations.

I favor the microfilm which are free to read in the Family History Library in Salt Lake City.

Biechów –  MF # 1257788 (parts 8-10) which covered the years 1875-1877

Pacanów – MF #’s 1192352,  1192351 which covered 1876-1877   &  1875 [respectively]

Beszowa – 1257787

Tumlin – 1808856, 939955

Olesnica – 1807620 (parts 4-10)

Opatowiec – 1807620 (parts 11-16),  1192351 (parts 1-7)

Stopnica – 1807635 (parts 1-6)

Swiniary – 939951

And those were just the Polish villages (there were many more in the USA, but that is another floor).

Some of the above are because I am expanding the search for records to surrounding parishes. That is called a proximity/circle search. As it turned out, the proximity also included nearby parishes where affiliated families said they were from. So I was looking for GAWLIK in Opatowiec and GRONEK in Stopnica/Olesnica.  I always checked for ELIJASZ/LESZCZYŃSKI/WLECIAŁOWSKI in all villages. I was disappointed that I did not find KĘDZIERSKI in Tumlin.

I had prepared for some books (and/or maps) too. Sadly, many of these items were not located in the library and my three levels of assistants all failed to find them or even to explain why they could not be found:

943.8 E7sh (Malopolska cadastral. This was a high priority, so it was disappointing not to be able to locate these).

943.84 R2e (a register of Landowners — also not locatable).

A couple of books I did find, were a disappointment because they did not contain any of my family. Cest la vie — that too is a part of the research. All told I had 10 spreadsheet pages of  Family History Catatlog Items!  That may seem like a lot; But it is always better to be over prepared because as you see some items cannot be located, some are dead-ends, and some quickly show they do not contain what you are looking for after all. Being under prepared is just a time waster, but they do have PCs available to do catalog look-ups — so it is not a show stopper.

I dutifully check them off, as I use them and some times I note my findings (or lack there of).

Future Research

Next time I will have to search more thoroughly through Beszowa and exhaustively too [for Paluch]. I will also search Dobrowoda parish too [for Major]. I will have to dedicate a lot of time to Swinary too [for Elijasz, Leszczynski, Kordos, etc.] and also Szczucin.

I will have to find a way to get to Buffalo and find my great-uncle Franciszek Leszczynski’s records and hopefully his brother Jan (aka John) Leszczynski too.

I of course need to get to Poland and visit the actual archives and parishes of my ancestors to see those records that have not yet been microfilmed — I need to write down this research plan. I already know where the civil and diocesan archives are and of course the parishes themselves. I will need an abundance of time there to get around the language and customs and the learning curve of using these resources.

How do you prepare for your genealogy trips?

February 8, 2012

Meme: Church Metrical Books … Embellishments, Oddities, & Notations #3

by C. Michael Eliasz-Solomon

Last week Stanczyk was combing through the LDS Library in Salt Lake. I was perusing the Tumlin parish (LDS Microfilm # 939955). Whilst I was in 1763 covering the Death Records, I found my current Embellishment (or is it an Oddity).

Embellishment

Now in the older Latin records, the Latin paragraph and not the Latin Box Format, it is not uncommon to see the local priest embellish the new year. They usually write the number and perhaps adorn it with some dots around the digits or some small doo-dad or dingbat (in modern parlance).

But clearly in 1763 this priest had a lot of free time and the Creative Spirit overcame him.

Notice the two skull & crossbones. Each is surrounded by floral designs. This seems to this jester to be some kind of All Souls Day motivation whereby the cemeteries are adorned with flowers and the deceased are celebrated.

I have to wonder do other European countries have such Embellishments in their church books too or is this a uniquely Slavic predilection?

February 7, 2012

1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major – #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Genealogical Finds @RootsTech 2012

LDS Microfilm # 1192352 – Pacanów 1876-1877

Stanczyk’s, first find (after some time) was the 1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major. I research mostly: Eliasz, Leszczynski, Solomon, and Wolf (my grandparent’s lines & my wife’s grandparents lines). Of a necessity, I record affiliated families and siblings in order to break through the brick walls, but mostly I trace direct lineage, with additions for lineages of 2nd/3rd cousins’ lines who are genealogists (since we work collaboratively and I wish to record these genealogists in the tree and preserve the connection to me). Also since my Social Network Analysis experiment proved out,  in my mind,  I keep an eye out for the affiliated families now.

Well when I saw a marriage record (Akt Małżeństwa/Брак запись) index in 1876 Pacanów parish (parafia) that names: Paluch & Major — I was very interested to see  who might be involved.

Record (in Russian/Cyrillic)

#15 – Paluch Walenty

Major Maryanna

Pacanów

The names are written in reverse order (fairly common in this parish, but not quite universally done).

On 15 March 1876 (Gregorian date, 2nd date of the double dates) there was a marriage between Walenty Paluch age 20 (born about 1856), born in Beszówa and the son of Jan & Agnieszka Paluch — wait a minute Jan & Agnieszka are my great-grandmother Maryanna Paluch Elijasz ‘s parents, therefore Walenty Paluch is my great-grandmother’s brother.

Ok so now this affiliated family name is of interest to me! Who is Walenty Paluch  marrying ?

Magdalena Major, age 18 (born about 1858), born in Dobrowodzie, but living in Pacanów parish, who is the daughter of Martin & Katarzyna Major — wait a minute these are my great-grandmother Aniela Major Leszczyński  ‘s parents. That means that Magdalena Major is my great-grandmother Aniela’s sister!  Wow this is amazing that two of my great-grandparent’s siblings are marrying each other!

OK so this is a marriage between an Elijasz great-grandfather’s affiliated  relative (brother-in-law) and a Leszczyński  great-grandfather’s affiliated relative (sister-in-law). I guess that Social Network Analysis pays another dividend to my research.

So how cool is that? If I had ignored Paluch and/or Major as not in my direct lineage, I would not have found this record and found two previously unknown siblings to my great-grandmothers. I also see that I need to research Beszówa parish for Paluch family data and that Dobrowodz village (I do not know this village or if it is a parish) is a place to go search for Major family data.

— RootsTech 2012 Treasure

January 30, 2012

Genealogy This Week … #Genealogy, #Technology, #Polish, #GroundHog

by C. Michael Eliasz-Solomon

To Stanczyk, it appears that 2012 has gotten off to a sluggish start (genealogically speaking). How about for you genealogists (email or comment)? Well that is all about to change !   Lisa Kudrow‘s Who Do You Think You Are?, returns this Friday with Martin Sheen as the subject.

RootsTech 2012 kicks off this week too. Did you notice, they have an app (its free) for that? Even better they will STREAM some of the conference for the benefit of all genealogists !   Kudos to Roots Tech — All Conferences (genealogical or not should do these two things: app and stream conference proceedings). This should definitely jump start genealogy.

Read these blogs. Yes, I am telling you its ok to read other blogs than this one. These people are “official Roots Tech bloggers”.

I discovered that I missed one of my holiday blogs (in my backlog) about the happy married couples in Pacanów parish from 1881. So I will post the names of 40 Happy couples and what record # (Akt #) they are in the Pacanów parish church book.  This is two years after my great-grandparents got married, but there is still a Jozef & Mary who are getting married (Jozef Elijasz). I once had to sort out the two Jozef Elijasz from 1879 and the one from 1881 who all married women named Mary in the village of Pacanów! Genealogy is hard.

Oh and Punxsutawney Phil will make an appearance this week and offer his weather prognostication skills (I really think his predecessor Pete was much better and more alliterative too). I am pretty sure Phil & Pete are German, so you will need a German genealogy site for their lineage. Quaint tradition (Pennsylvania), dragging a Ground Hog from its home to ask him about weather. I think Bill Murray’s movie captured it well. So be careful what you do this week, or you may be repeating it a few times.

December 18, 2011

Polish Resources – Cobbled from Ancestry.com/PGSA.org and Family Search – #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk, put together a couple of pieces to make a NEW and useful Polish Genealogy database. First off, my email box had a weekly email from Ancestry.com.  This week’s Weekly Discovery is a boon for Polish Genealogists …

U.S. and Poland, Catholic Parish Marriage Index, Polish Genealogical Society of America,
1767–1931

Ok, the above link takes you to Ancestry’s newest database index (http://search.ancestry.com/search/db.aspx?dbid=70048&enc=1) .  Which as the Link Name suggests is a Polish Catholic Parish Marriage Index. I was excited until I discovered that it was really just a re-issue of the PGSA.org ‘s  database: http://www.pgsa.org/CzuchMarAll.php . So if you are not a subscriber to Ancestry, you could just go to PGSA and use their database and get the same results. The PGSA even gives an LDS Microfilm #. So Stanczyk took note of an Anna Eliasz marrying Leon Zielinski in 1910 and the LDS MF#: 1578072 . I made a vow to look that record up in the LDS microfilm. So I was in the LDS Library Catalog verifying the microfilm # was correct and LO and BEHOLD (why is it always LO and BEHOLD — and not just BEHOLD), the Library Catalog says the images are online!!! They even provided a link:

https://www.familysearch.org/search/image/index#uri=https%3A//api.familysearch.org/records/collection/1452409/waypoints

Now thankfully the database did specify 1910 and that the church was St. Stanislaus Kostka and even the Page# 204 was helpful. I used those pieces of info and the Family Search link to go to their web page:

  • Illinois, Chicago, Catholic Church Records, 1833-1925

I selected the St. Stanislaus Kostka (Chicago) to go to the web page:

From there,  I picked Marriages, 1910-1915 (you need a free login to use their databases) and browsed the images until I got to page# 204 (which was actually image # 109 of 897) and on the left hand page was Leon Zielinski & at the bottom Anna Eliasz marriage record from the church. I got the actual date and parent names (including mother’s maiden name). See below …

I am not certain that Anna Eliasz is a relative or not because it did not provide the parish where Anna was born (and I seriously doubt Anna was born in Chicago in 1882). Her mother’s maiden gives me hope as that name does appear in my ancestral villages, so now I will have to find an Anna Eliasz birth record (or not) in Biechow/Pacanow parishes with parents Jan Eliasz & Mary Jurek.

 

The point of today’s article is that by joining the index in PGSA.org (or Ancestry.com) and using the index data with the browseable images from FamilySearch.org I was able to pull a new Church Parish record quite easily without leaving my house. It is the combination of the two resources from two separate websites that make a new and very useful tool. What do you think?

 

If you have Chicago ancestors (and in particular Polish ones) then you have an early Christmas or Chanukah Present. Drop me a comment of thanks, will ya?

Merry Christmas & Happy Chanukah and just in case,  Happy Holidays to the rest of my readers.

 

December 3, 2011

Parish Church Books (Registers) in Poland .. An Update

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk has previous written in one of his memes (“Use Polish Websites” #5) about the website called Parish Church Books  (http://www.ksiegi-parafialne.pl/).

Well on the Facebook page for the Polish Genealogical Society (in Poland) [written in Polish] was a mention of an update of the Parish Church Books website. It appears that our Polish breathren were very industrious in November and there were a great many updates.

For Example

on 28th-November-2011:

woj. świętokrzyskie
 Działoszyce chrzty, małżeństwa, zgony Geneteka
 Gierczyce chrzty Geneteka
 Jędrzejów małżeństwa Geneteka

on 23rd-November-2011:

woj. świętokrzyskie
 Bogoria chrzty Geneteka
 Jedrzejów małżeństwa Geneteka

on 14th-November-2011:

woj. świętokrzyskie
 Bogoria chrzty, małżeństwa, zgony Geneteka
 Grzymałków chrzty, małżeństwa, zgony Geneteka
 Koprzywnica chrzty Geneteka
 Obiechów chrzty, małżeństwa Geneteka
 Pińczów małżeństwa Geneteka
 Tumlin chrzty, małżeństwa, zgony Geneteka

And those were just the last half of November and just for the Wojewodztwo (woj.) Świętokrzyskie (formed from the old former woj. Kieleckie) where Stanczyk’s ancestors were from. Just about all woj. are represented as having changes, so it is worth a look no matter which partition(Russian, Austrian, Prussian) of occupied Poland you have ancestors in.

Please see the bottom of Stanczyk’s former article for a listing of what each database abbreviation means and where it is found.

 

P.S.

Happy Birthday today for  Joseph Conrad (aka Korzeniowski   h. Nałęcz) the great author!

November 17, 2011

Feliks Elijasz, Roman Catholic Shoemaker – Found in Fold3.com Free WWII database

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk wants to tell you, my faithful readers, a story of Remembrance. This is a fitting tale, since it came from Fold3’s providing free access to its WWII databases for Veterans Day (also known as Remembrance Day or Armistice Day). It is the story of Feliks Elijasz, a Catholic Shoemaker from Warsaw, Poland. Feliks shares a last name with Stanczyk’s family, but there is no evidence that Feliks is an ancestor. This story is derived from an historical form (see the end of this article). This story is also another case of cognitive resonance, due to its connection to my wife and a friend she made a while ago and this woman who gave moja zona some significant historical photos earlier this week (just copies, not the originals).

Feliks Elijasz, was a Shoemaker (and as I said a Catholic). Feliks was born the 17th-November-1896 in Warsaw. At the time of this form’s creation, Feliks was living in Warsaw, on Okopowa 30 ( a street address). Warsaw was in occupied Poland at the time. His parents were Wiktor Elijasz (also a shoemaker in Warsaw) and Paulina Elijasz (nee Szczigolska), with whom he lived. Feliks was married to Janina Elijasz (nee Woclarksa). He and his wife had at least one child (20 years old). Feliks was an infantryman in the Polish Army from 1920 to 1921. [Since that is after World War I, it is probable that Feliks fought the Russian Bolsheviks in the border war of that time period.]

Feliks had the bad sense to do something for which he was arrested in Warsaw, on the 10th-August-1944. He was admitted to prison in Krakow, on the 13th-August-1944. Feliks died while incarcerated on the 2nd-March-1945. That is horrible! The horror is further compounded because that prison camp was liberated  just a month later on the 11th-April-1945. The prison camp was Buchenwald!!! The form is from the Buchenwald Camp documents, called, “Camp Records – Inmate Cards“, page 2177.  There a few other details (describing Feliks’ appearance, etc.). The file was discontinued, on the 16th-March-1945. So this entire remembrance was constructed by careful extraction from the historical document — which provided a treasure trove of detail to remember Feliks by.

Now the Cognitive Resonance part is about Buchenwald. Not two days earlier, my wife was given pages of photographs of the Dachau Trials (held at the same time as the more famous Nuremberg Trials). The pictures were of the prosecuted Nazis, the American Liberators, the witnesses, courtrooms, etc. I was able to identify the pictures as from the Dachau Trials, as there were other pictures taken (and published on the Internet) and the windows, light fixtures, room decor, etc, matched EXACTLY. These pictures were taken by a  Norristown, PA soldier (who has since passed). His pictures did NOT contain, the infamous, “Witch of Buchenwald” who was prosecuted at the Dachau Trials (and convicted), but the other pictures that I matched these newly discovered historical pictures to, did, contain, Ilse Koch (the Witch of Buchenwald, amongst other  appellations). Ilse Koch was the wife of the Buchenwald Commandant (Karl Otto Koch).

For the record my wife, has contacted the Shoah Foundation about this woman who has the original historical pictures that her father took in Dachau in 1945. So these pictures will be recorded/preserved for posterity by professionals. We did not handle the originals,  merely copies that the woman had given to my wife. I know the new pictures are from Dachau Trials, because the soldier signed the back of one picture with his name and his location (Dachau). He was the soldier who was assigned to photograph the proceedings (I do not know/think he was the only photographer) and he was also required to witness the death sentences carried out on at least  three different individuals (two of the Nazis for which it appears he has something akin to funeral cards for and Claus Karl Schilling, the camp doctor whom the soldier mentioned witnessing his death). That soldier/photographer was Carmen Frangiosa a man who witnessed and photographed history.

The Inmate Card of Feliks Elijasz …

Stem Cellular

Science and technology improving health outcomes

Steve Szabados Genealogy

Genealogy Columnist for the Polish American Journal and Author

From Shepherds and Shoemakers

Sharing musings, insights, resources and strategies as I discover my family history.

Find Lost Russian & Ukrainian Family

Uncovering the secrets of finding family and records in the former USSR

Historia pamięcią pisana

Historia wsi Święty Józef na Pokuciu

The Dystopian Nation of City-State

A cruel, futuristic vision created by science fiction authors James Courtney and Kaisy Wilkerson-Mills. ©2013-2016. All Rights Reserved. All writings available through Amazon.

What's Past is Prologue

Adventures in genealogy

The Family Kalamazoo

A genealogical site devoted to the history of the DeKorn and Zuidweg families of Kalamazoo and the Mulder family of Caledonia

Interesting Literature

A Library of Literary Interestingness

Globe Drifting

Global issues, travel, photography & fashion. Drifting across the globe; the world is my oyster, my oyster through a lens.

Oracle Scratchpad

Just another Oracle weblog

toledo's kuschwantz

a Polish kid and her family from Toledo

Author Michael Charton

Home of Author Michael Charton

CITY OF LIONS

A Journey through History in Search of a Vanished Family

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

%d bloggers like this: