Stanczyk — Reunited another genealogist with her grandfather’s parish (Olesnica) and his birth record #95 in Olesnica 1889 Births.
Stanczyk was taking a road trip last weekend.
I took a page out of Jonathan Shea’s book, “Going Home”. In an Appendix, he lists the Polish Cemeteries across the USA. So in a kind of RAOGK, and as a way to contribute to PGSCT&NE, I started to take pics of tombstones and transcribe the pics for an index.
In a single visit I was able to do about 40% of the cemetery. I of course, am sending my entire contribution to PGSCT&NE. But, two tombstones had pics attached to the tombstone and I admired these two tombstones so much, I also added them to FindAGrave.
#Volunteer genealogists; Its another way to collaborate.
Below is the one from the Maławski family (click to enlarge):
Stanczyk is busy with holiday chores, including wishing you, my dear readers a Happy Holidays & a Happy, Healthy New Year too. As most regular readers know, I spend a lot of my time writing about genealogy with a focus on Polish genealogy and in particular in the geographical areas surrounding my paternal grandparent’s ancestral villages (Biechow & Pacanow in old wojewodztwa Kieleckie, now a part of SwietoKrzyskie woj.). Like most areas in and around Eastern /Central Europe the borders change … frequently. So today’s blog article is about 1772 just before the Polish Lithuanian Commonwealth was partitioned amongst the neighboring empires (you know who you are/were, you Black Eagle Empires).
It is interesting to note that Pacanow was a much more important regional village in 1772. It was in fact, a deaconate, subordinate to the diocese of Krakow in the Gniezno Wojewodztwa. At that time, there were only two Wojewodztwo (Provinces): Gniezno in the west and Lwow (Lviv, Lemberg, Leopolis, the city of Lions in whatever language) in the east. Any other wojewodztwo were in the Lithuanian portion of the Commonwealth. So the civil/religious hierarchy of the time was: Poland->Gniezno->Krakow->Pacanow, which along with Opatowiec deaconate contained most of the villages this author writes about [you might be tempted to toss in Polaniec and Sandomierz too]. That area is shown in the map at the top. I do a lot of research for my family in the above map, west of Polaniec and south of Pinczow (the lower/left quadrant) in almost every parish north of the Vistula (Wisla) river I have located a record for someone in my family tree — you might say, the bones of Stanczyk’s DNA are rooted here.
So let me enumerate the parishes from this 1772 map that are present in my genealogy:
Biechow & Pacanow (grandparents), Stopnica, Ksziaznice, Zborowek, Swiniary, Olesnica, Szczebrzusz, Beszowa, Opatowiec, Busko and probably another 8-9 other villages with a person here or there. I think Solec too, but I have not found that record yet. I also a few stray, unconnected family records from Szczucin (the only parish south of the Vistula … so far). Are these in your bones too? Drop me a line in the New Year and we can compare family trees.
By the way, this research is from the PGSA’s CD-ROM, “The Latin Church in the Polish Commonwealth in 1772” [ISBN – 978-0-924207-12-9 ].
Stanczyk was in Ancestry.com ‘s forums when I read:
My great grandfather, Jan Mazur (b. 22 Oct 1894) left Żabiec for Hamburg where he boarded the ship Amerika in 1911 and then landed in NYC some time the following year. He married my great grandmother in 1916. He was said to either own or manage a bar in Massachusetts. He died on 27 May 1938, two years after naturalizing.
I have not been able to find any information about his life in Poland. I was told that his mother’s name was Agneiszka (b. ~1870) but his father’s name remains a mystery. Some relatives believe she may not have been married or was widowed shortly after Jan’s birth. We believe he had at least one brother (possibly named Michael) but we have no idea if he stayed in Żabiec or if he also left at some point. Also, it’s been passed down that Agneiszka was at some point involved with a man named Wojciech Zytr. I would love to know if she found happiness with him and if there were any children. Sadly, my grandfather and his older brother have passed away and so any knowledge they had is now lost.
However, I’ve refused to give up hope that I will one day find out if my great grandfather was from Żabiec and if he had family that he left behind. I would love to find out where Jan got his last name from and I want to know what happened to Agneiszka as well.
So, my purpose for posting this message here: Has anyone ever come across information about Mazurs in Żabiec? Or does anyone have a suggestion for where I could potentially find information about my ancestors? I would be so grateful for any response.
So I went to GenBaza in order to aid her. In record 214 (upper left on image), Her great-grandfather Jan Mazur was born in Żabiec. √-Check on Żabiec being the birthplace. The birthdate is 22-November-1894. So the birthday is a very close match, the day and year match and the month is one month later than remembered (November instead of October).
His (Jan the baby whose birth is documented in the picture above) father was Wojciech Mazur, age 30 and his mother was Agnieszka Żyła age 20 (=> a birth of about 1864). √-Check on mom’s name fitting her family tale, including the approximate birth year.
The witnesses were: Jozef Duponka, age 46 and Wojciech Gurniak age 36.
The God Parents were: Jozef Duponka & Marianna Gurniak.
As for the mystery man named Wojciech Zytr. I propose that the man was Wojciech Mazur (the father). and that Zytr is a corruption/combination of Mazur and Zyla. Especially when you consider that the slashed-l looks a lot like a ‘t’ .
What does “Mazur, Jan”, look like in Cyrillic (Russian):
If your family originates from Poland, … the partition that was under Russian Empire rule:
- Eastern Poland
- The Jewish Pale
- Western Russia (formerly Polish-Lithuanian Commonwealth)
- Modern day Russian Federation or other former Russian Empire territories
then you need to be aware that the Family History Library has developed and will be teaching a class in Reading Russian Handwriting (and Printing) this November. It is a four-part class and open to all for free. Each class is two hours long.
The dates are Wednesdays: November 5th, 12th, 19th, and 26th in classroom B2 starting at 2:00pm (MT). 8 Hours of free Russian Handwriting instruction.
Classes will be taught by Dennis Everett .
For more details, see the FamilySearch Blog .
Stanczyk hopes the classes will be videotaped and posted on the Internet for those of us unable to go to Salt Lake City, UT this November .
Family History Library can you make this a podcast or iTunes Class for downloading?
Stanczyk has recently written [24-May-2014, “Online Inventory of ŚwiętoKrzyskie (an update)” ] about what is on-line from the Kielce Gubernia/Wojewowdztwo … so of course you know that means — the information is out of date already in this Internet Time world of ours!
Just today on Facebook I saw announced: New records added to Szukajwarchiwach: http://szukajwarchiwach.pl/media/attachments/swa_share_06_2014.pdf on Polish Genealogical Society of Michigan page.
A pleasant surprise of 8 (osiem) parishes (parafia) were from the Kielce (Kielcach) archive:
This jester examined Jędrzejowie where some distant Eliasz (aka Elijasz/Heliasz) were known to live. I am envious, a complete or nearly complete century of records [1812-1911] for Birth / Marriage / Death (urodzeń / małżeństw / zgonów) and even Alegata too in most cases.
That is a nice way to end the week! Powodzenia!
parishes: Brzegach, Ciernie, Imielnie, Jędrzejowie, Korytnicy, Kozlowie, Krzciecicach, Lukowej
Stanczyk has been busy with his research in metryki.genbaza.pl . One of my surprising finds was that my grandmother’s eldest [half]-brother Jan lived in Rochester ( in Monroe County, NY ). I recently found Jan Leszczynski in the AP Kielce archive data on GenBaza – his marriage and a few children (with Antonina Sieradzka). Jan came from his son Feliks in Falecin, Stopnica parish, Kielce Gubernia, Poland and went to his son Jan P. Leszczynski in Rochester, NY. Also, Jan (the elder) had another son, Wladyslaw who also came to Rochester, NY.
So I am looking for genealogists tracing or related to this family of Leszczynski in Rochester, NY. Here are a few addresses:
302 Weaver Rd.
304 Weaver Rd.
13 Ernst Rd.
357 Wilkins Street
All are in Rochester, NY. All had Leszczynski related to me living at the above addresses. If you are related to them, then we are related. Please contact me (click on Stanczyk pic to email me) and we can trade info/pictures. It also appears that Jan (the elder) also had a brother Frank Leszczynski that lived briefly in Rochester. This Frank Leszczynski also lived in: Depew, Buffalo, Tonawanda too [All in Erie County, NY]. Both Jan and Frank are sons of my great-grandfather Tomasz Leszczynski.
I have attached a local map below of Rochester, Monroe County, New York of a small section of town known as the Polish Section which had two Catholic churches very near to my Leszczynski families. It is possible and likely that my ancestors would have been parishioners at one of these churches.
There was a Catholic church, St. Stanislaus on St. Stanislaus Street and a Polish National Catholic Church at 40 Ernst Street. Both of these would have been very near to the Leszczynski families I am searching for.
Rochester Polish Section Map
Archiwum Państwowego in Gdańsk & Pomorskie Towarzystwo Genealogiczne – 650,000 records scanned/online
Stanczyk has news of yet another Polish Archive scanning and going online with vital records (older than 100 years).
The Pomeranian – Gdansk Archive will soon have 650,000 vital records scanned and online by the 2nd qtr this year.
The AP-GDANSK are working with Pomeranian Genealogical Society who already have 2.78Million records indexed and now will get 650,000 scanned images to go with index.
The National Archive (Gdansk) and Genealogical Society will share the online indexes/scans.
Something else to be thankful for this Easter/Passover season.
PomGenBase / PomGenBaza is here … :http://www.ptg.gda.pl/index.php/ptgnews/action/basesearch/
For more details, the full article can be read here [in Polish /po polskiu].
Archive – Archiwum Państwowego w Gdańsku (AP-Gdansk)
Genealogical Society – Search The Pomorskie Towarzystwo Genealogiczne (PTG), which in English translates to the Pomeranian Genealogical Association
Stanczyk wrote about metryki.genbaza.pl two months back and the fact they were posting online the state archives (civil) and church archives (diocese) and many people have asked me to write a guide (poradnik) on how to use Metryki.GenBaza.pl .
In this guide, I will be using a Macbook laptop with the Safari browser, but you should see just about the same thing with your PC or your browser. Obviously, if you are using a mobile device you user experience will be slightly different may not work if your smartphone is too small.
Step By StepStep One
Go to the website: Metryki.GenBaza.pl
You should see the web site with just the GRODZISK archive shown …
You will need to register for a free account in order to see of the available archives on metryki.genbaza.pl . The link to create a free account will take you back to GenPol.pl and you will need to fight your way through their poor user interface. Their interface (web app) did not indicate to me when it had created the account. But if you go back to metryki.genbaza.pl and click on the Login, you should be able to login to genbaza (using your email and your newly created password). If you are on a mobile device or a small/minimal browser window and do not see Login , then you should see a graphic button with three horizontal lines in upper right corner click on this followed by clicking on Login .
Now that you are logged in to genbaza you should see the following archives …Step Two — Select An Archive
For this guide, we will be working with AD_Kielce and AP_Kielce and the parish named Biechow. From the above screen shot you can see that we will be using the 1st and the 3rd archives. So if you are following along, then click on AD_Kielce (the church archive -or- Archiwum Diocesan).
You should see …
Notice it gives you the feedback that you are working with the AD Kielce “Album” contents. Think of this as an iPhoto photo album. Down the left side you will see a list of all available parishes that they have scanned images for. This is NOT a complete list of all parishes in the old province (wojewodztwo or Russian Gubernia) of Kielce, but just the ones they have some subset of images from the Kielce church archive.
The blue words, Bebelno, Bejsce, Biechow … etc. are just parishes. You will need to know the parish of your ancestral village to select the appropriate parish, but that is another blog or two. Let me take one step back, I said parishes, but there are also Jewish congregations / records too in these online images. These parishes are just sub-directories of the AD Kielce Album. If there had been an image file also, it would be listed on the right side under the Album (or sub-directory) as a set of JPG (graphic file) files that viewable in a browser.Step Three — Select A Parish (Congregation)
Let’s click on Biechow . You should see …
You will notice that I have scrolled down a bit from the top. At the top it lets you know that you are in the Biechow Album (sub-directory). There are no files here either. But down the left we see more blue text (that are clickable). Ignore the leading number before the underscore. The middle part is a year or a year range. The last part, when it is present, is a set of letters.
The latest birth I can get from the AD Kielce (church archive) is 1855. [see 22_1835-1855_ur]. So please excuse me while I switch over to AP_Kielce in order to work with Biechow births (ur) for 1886.
Decoding the ‘Letters’
These letters (or suffixes if you prefer) are fairly standard (with exceptions). If you see a suffix of, “_ur”, that is an indication that when you click on that sub-directory you will find online scanned images of Births (urodzony). So these suffixes are Polish abbreviations for Birth (ur), Marriage (sl), Death (zg) or Alegata (al). Each describes the type images you will see. What if there is no suffix? Then you will probably see all of the event types: Birth, Marriage, Death and possibly Alegata too.
What is an Alegata (al)? These scanned images are requests to the church for a transcription from the church book or to lookup something like a birth or death possibly or most commonly to support a person’s need to re-marry by showing that s/he is widowed. These are transcriptions copied from the actual church register, by the current pastor of a past event (birth/marriage/death). These are usually accompanied by a fee, collected via stamps on the actual page. If these are present with the other event types, then they are at the end of the images. Alegata are almost as valuable as the actual church entry. But the alegata can substitute when you do not have the actual church register (or image) available to you.
By the way the final set of letters that I want to mention are, “_moj”. If you see “_moj” as a suffix then that directory’s scanned, online images are of Jewish denomination records. The Moj. is an abbreviation for mojżeszowe (Mosaic denomination as in Moses),
If you are following along, then you will need to click on the following to switch to 1886 Biechow parish in AP Kielce Archive:
At the top click on “Main page” at the top, then click on AP_Kielce (on left the next page), followed by clicking on Biechow, and finally clicking on 1886_023. After all of those clicks you should see …
Notice the website gives you a nice trail of breadcrumbs to find your way around all of these directories. You should see between the top level and the “Album contents”, a line of clickable text:
GenBaza | AP Kielce | Biechow | 1886_023
These are your breadcrumbs that allow you to find your way back. Keep in mind that “Main page” at the top will always bring you back to the original set of Archives to pick from.Step Four — Working With A List of Images
On the right side you see Album Contents: 1886_023 with a list of scanned images named like :
_k_??????.jpg — where the ?????? are replaced by some consecutive numbers. These files contain one scanned image each. Typically the set of images is a parish register, including the front and back covers, such as they may be. So in practice I seldom look at the first or the last image, because I am too busy to look at book covers.
The images are number consecutively from front cover to last cover with all the pages in between as they are. There are a few possible arrangements of pages. Typically it is Births, then Marriage, then Deaths if the particular register you are looking at has two or more event types. I also see Marriage, then Birth, then Death. Death comes last always. In some parish registers you will also see Alegata and these come after Death if they exist. Many times Alegata are in their own directory apart from the other vital record events.
Our goal is to avoid having to look at all pages one after another. To do that we must find the indexes that follow each vital record event. For example, after the Births, you usually find a page or two (or more) of an index of all of the births for that year — hopefully in alphabetical order. Sometimes the indexes do not exist. Sometimes the indexes have errors and sometimes a mistake is found and added at the end of the index. Always seek out the index and look at ALL index pages for your surname(s) to catch these errors.
For this exercise I am going to click on the 27th file, named: _k_088054.jpg . I knew that this file contained the birth index scanned image. It is here that I want to say a few things about working with the scanned images. So clicking on _k_088054.jpg, you should see …
OK the text is in RUSSIAN/Cyrillic handwriting. Many of you cannot read this image. But some images are in Polish and a few are in Latin. So you can usually find somebody who reads these if you cannot read them yourself. But I do urge you to get the Jonathan Shea/Fred Hoffman book, “In Their Own Words” books and learn to read these church records.
In the upper left you will see two tool pallets. The top tool is for adjusting (from top to bottom): Contrast, Brightness and Zoom. Mostly, you will not need to adjust Contrast or Brightness, but they are there for those who know how to use them to make the scanned images more readable. I do use the Zoom adjustments all of the time. The zoom tool (the bottom pick with a ‘magnifying glass’), you can zoom in (+) or zoom out (-). Depending on the scale of the image scanned and the health of your eyes, you will need to zoom in (+) 4 – 6 times to get a comfortable level of reading. Your eyes may differ.
As you zoom in, you will notice that a gray box in the preview too pallet gets smaller. This gray transparent rectangle is the area of image displayed in the viewer window. You can drag this gray square to quickly navigate the viewer window to area of the page I have focused on. The other method of navigating the image is to click on the image viewer, click-and-hold-and drag the image around. So whether you drag the gray box in the preview or click-drag (common called grab) the view image around make it so you can see the Russian ‘L’ and possibly Russian M on the index screen.
NOTE: You can scroll the viewer left-right and up-down, but I would not do that as you may not realize that you have NOT reached the image’s edge and that you need to click-drag some more to move the image to see the remainder of the image that scrolling cannot show you.
Now you my dear reader of this tutorial must indulge me. I want to call your attention to the 4th ‘L’ name in the image (лещунъска виктория) — yeah, I know cursive Cyrillic does not look much like block letter Cyrillic characters, especially pre-1918 cursive Russian, which were before Bolshevik language reforms. It says, “Leszczynska Wiktorija” 118 (akt#) / 20 (Kart #). We use the Akt # as the record number in the parish register to find this record. This record is my grandmother!
Click on the 23. Do you see where it says “First photo << 23 24 25 26 27 … >> Last photo”? Click on the 23, which will take us 4 images before the image we are on (the gray highlighted 27 in the middle). You should see an image with a 124 in the upper left. If you drag the image around in the viewer (or I find dragging the gray rectangle box in the preview tool) around the page you will see a total of 6 births on this page, number 124 through 129. The image looks like two pages of a parish register (book). The left page has records (akts) 124, 125, 126 and the right page has records 127, 128, 129.
We are looking for my grandmother who is act# 118. 118 is exactly 6 records before the first birth record shown on this page. Since we six births per page, my grandmother’s birth record should be the 1st record on the previous page. So let’s click on the 22 in the: “First photo << 19 20 21 22 23 … >> Last photo” near the top. After clicking on 22, you should see …
Do you see the Akt #118 at the upper left? We have found our record. These particular birth records list the baby’s name at the top. Do you see: Leszczynska Waleryja ? Wait a minute the index said, Wiktorija??? I said before the indexes contain errors. Waleryja Leszczynska is indeed my grandmother and I knew she was born in Biechow parish in 1886, but it was not until GenBaza put the AP_Kielce images online that I actually could prove her birth date / place. You can imagine my joy. Now imagine what your joy will be when you find your grandparents!
Notice there is a button at the top, “Download photo” (Pobierz zdjęcie). The last thing you need to do is download this keepsake image you found. On a Mac when you do this the image is downloaded to your “Downloads” folder. It also brings up a Preview of the image when the download completes. Close out of of Preview. In your browser is a new tab, “Untitled” with nothing in the window. Close this tab and you will be back in the image viewer tab. In Windows you get a new browser window (named Untitled), your downloads window opens and the images goes into whatever Windows directory you download into (typically called Downloads). Likewise, close the Untitled browser window and return to your previous browser window. One note, on the mac the image download is TIFF by default and in Windows it is JPG. So on the Mac when your Preview comes up … click on File menu, then Export menu item and select either PNG or JPEG to get a file format that you can use on the Internet (like on Ancestry.com) for example. The Internet browsers natively work with: JPG/JPEG, GIF or PNG (or PDF too). Keep your images in one of those formats.
There is one more thing I have yet to emphasize. I was trying to teach you that you can jump around the images by doing simple math. We were on Akt# 124 (of records 124 through 129) of six records per page. If my grandmother’s akt# had been 100 (instead of 118) then I would have had to click 4 pages left of page 23 or page 19 on the line, “First photo << 19 20 21 22 23 … >> Last photo”. This little math tip can save you the time of scrolling page after page. I use this tip to navigate more than 4 pages at a time too, but I will leave that exercise for the reader to figure out.
Stanczyk has been a bit busy since the 4th of July! So forgive me if I play a bit of catch-up on my blog.
A bit of bigos (recipe) !!
Let me point out that in June the Polish Archive completed their latest update on: ♥ http://szukajwarchiwach.pl/ .
Unfortunately, it did not include anything from the old wojewodztwo: Kielce (now in SwietoKrzyskie). See the image of the drop down menu below (not full listing but to give you an idea on what is in and how that is somewhat limited for researchers like Stanczyk. I hope another phase will commence soon!
♥ genealodzy.pl – They added the death records from 1875-1908 for Pacanow parish to their Geneszukach database. Previously they had added the Birth and Marriage records. These are transcription / indexes, not actual church record images such as you find in their Metryki database.
Still I have found dozens of Eliasz (and … Gawlik, Gronek, Hajek, Kedzierski, Leszczynski, Major, Paluch, Wlecial, Zasucha, etc.) that I was previously unaware of. Now I will need to get the actual images in order to make sense of these indexes and the new people in order to add them to the family tree.
Enjoy the bigos. Smaczne (delicious)!
Stanczyk, has been sifting through the Index created on genealodzy.pl in their Geneszukacz database. Alright, only the Births Index, so far.
I see they have a total of nearly 7,300 people from those years (1875-1908) in their Birth Index. From Adam … Żyp . There were 58 ELIASZ in their index.Notice they used ELIASZ and not ELIJASZ. I found that interesting. They removed ‘J’ when they produced the index. Was that an error? Or was the indexer an expert? Because, in my heart of hearts, I believe the name (at least back to 1690) was ELIASZ.
It was only since 1869 when the Russian Empire forced Poland to keep records in Russian (Cyrillic) that the ‘J’ appeared from the Russian character ‘я’ (Ya) that ELIASZ became элияшъ . элияшъ is transliterated in a Latin alphabet as ‘Elijasz’.
I only wanted to mention this as while I believe the translated properly produced the index with respect to ELIASZ; You will need to realize that finding the record in Russian/Cyrillic, you will need to look for a different translation (i.e. ELIJASZ/элияшъ) in the indexes and the actual church records.
So now I have an index of ELIASZ born in Pacanow in the years 1875-1908. Now what? I compared the list of 58 with what I already had/knew. I saw an overlap of 22 people. So I have 36 new ELIASZ to resolve and add into the family tree. My options are:
- Write to Pacanow parish and request specific records (since I have year, Akt#),
- Write to Polish National Archive (again with detailed info),
- Hire a genealogist in Poland,
- Go on a genealogical tour to Poland.
The year range 1875-1908 is not completely in LDS microfilm. Although 1875-1884 is in LDS MF #’s:
So doing research in a local Family History Center or at the Family History Library (Salt Lake) is not an option for the remaining 36. So I now have better options for remote research.
My List of 58 ELIASZ.
On http://genealodzy.pl/ Stanczyk saw that they have an updated GENESZUKACZ database.
My ancestral village, PACANOW, was indexed for BIRTHS (1875-1908). I was able to verify it was correct with my grandfather (whose Birth Record I have) and a few others. I also found some I did not know about !!! I only wish they had the images (like in METRYKI database). Thank you: Wojciech Liśkiewicz (who I think was the indexer)!
Later in the day they(he) also added MARRIAGES(1875-1908) too.
week ago Stanczyk wrote about Cholera and its 5th Pandemic. This week I was searching for ‘Status Animarum‘ (Latin for ‘State of the Souls’). That is a type of church census. Often these censuses include three generations. I stopped in a list of Google results. I stopped for Cleveland’s St. Stanislaus’ 1918 Status Animarum.
Now Stanczyk has a branch of the family in Cleveland and at the St Stanislaus parish. 1918 was the tail end of World War I. It was also the main year of the last epidemic, … the flu, sometime called the Spanish Flu. More people died from the flu than from the war. Pestilence won again. I am sure war had something to do with the pestilence and people weakened immune systems.
World War I was different then almost all other wars in US history. We had citizens training and fighting in two armies against a common enemy. You had Polish-Americans serving in the US Army and you had Polish Americans serving in the French colors (Blue Army), Polish-led (General Haller), Canadian-trained, with men from the USA who were Polish ethnically. So a world war and pestilence both ran amok.
This Status Animarum was not the kind like in European parishes that listed two-three family generations and their home, census-like. This was a Status Animarum Report — summarized at the parish level …
Blessedly, with about one thousand men serving in the military (3/4 USA, 1/4 Polish) and the Flu Pandemic, only 18 men had died!
Statistically, Cleveland’s St. Stanislaus had lucked out. The other statistic, 25% of the men served in Haller’s Army (aka the Blue Army). This device allowed the US men to have a presence in the World War, before the USA was ready … emotionally to end its isolationism and enter the war itself. I wonder if this percentage held true in all Polish parishes in the USA?
What desperate times were those? And yet, is today not like a hundred years ago? We shall see. It has been nearly a century since the last pandemic. Will the Chinese bird-flu be the next pandemic? Time will tell. Certainly, there is plenty of warfare about the globe and plenty of sabre rattling.
From a forum at genealodzy.pl Stanczyk saw a PDF document mentioned. When I looked at it, I saw it was an inventory (in progress) of the holdings of the National Archive in Kielce (AP w Kielcach). So I have produced a condensed version of their work-in-progress. Yes, most of these are related to Stanczyk’s family tree. For their complete inventory list (which was 424 items), see the link (URL) at the bottom of this table.
Now I mention this particular AP (National Archive) because it is the archive that covers the Russian-Poland partition that my ancestors were from. There may be other inventories for other archives.
|#||Nr zespołu – # Rec. Group||Stan na dzień (as of) 2013-02-01 Nazwa||daty skrajne – date range||księgi – books||metry||ilość sfotografowanych ksiąg – number of books photographed||ilość zrobionych zdjęć – number of photos taken||Braki – deficiencies|
I tried to provide a reasonable translation (using Google Translator with some hand-tweaks) of the Polish Column Headings in English.
LEGEND (3rd Column):
A suffix of moj or -moj indicates Jewish records.
pr – Orthodox Catholic
ew – Evangelical
gr – Greek Orthodox
The rest (or any with rk) would indicate Roman Catholic.
I believe the Column Heading METRY indicates the actual shelf space of storage this record group physically occupies. I believe the units would be in Meters (m). Remember Europe uses ‘,’ where America uses a decimal point. Some appear to be missing the decimal point. In most cases, it appears that Excel has translated the comma to decimal point, but if you look at the source document, you should be aware of this cultural difference.
Over the last few weeks we have been discussing about Szukajwarchiwach.pl, the Polish website for “searching in archives” of the 2.4 Million Archive Images of historical vital records. So today we will look at the Suwalki Archive (Archive #63, http://www.szukajwarchiwach.pl/63#tabZasoby), in particular the WIZAJNY parish in which this jester has previously plumbed (for NARKIEWICZ / SZCZESNY).
First off, please take note of the two red circles in the image. The first red circle around the drop down menu is set to ’15’ by default. I usually choose the drop down value ‘100’. This drop down menu controls how many ‘Units’ are displayed on each page. So in order to minimize the number of pages and to maximize the number of items on each page, I routinely pick the ‘100’ from the drop down on each page.
Second, I was searching for WIZAJNY parish, But what I got/found was WIZAJNACH. You need to learn to recognize the root of the proper names/nouns in Polish. Fred Hoffman/Jonathan Shea call this applying the “chopping block” to get to the root of a word. So in the second red circle we find Wizajnach. That is the unit we wish to search.
Now notice the last column shows ‘5124’ (on 3 April 2013). This number is the number of “sheets” that have been scanned. So you should think images. The concept to take away is that if you see a ZERO, then there is nothing scanned; Try again later. But in our case we should expect 5,124 images were scanned across the year range: 1808-1905.
If you want to follow along, I picked the year 1822 which 86 scanned images and selected ‘100’ scanned images from the drop down which effectively shows all 86 scans one page. These 86 images are actually “thumbnail” images that you click on to see …
At the bottom of the image are two circles/icons. The ‘Z’ circle gives you a kind of magnifying glass for seeing a small part of the image, zoomed-in.
It is the other icon that we wish to click on (the square with the arrows at each corner, left of the ‘Z’). This icon left of the ‘Z’ pops up a window of the image more full sized. This full-sized image can be interacted with, zooming or panning or dragging the image around the viewing window. Please, note that at the bottom of this pop-up viewer window is a link you can click on to ‘Download‘ the scanned image to your hard-drive. So when you find your ancestor, you can download his/her scanned vital record.
Before I bring this post to a close. I wanted to point out how you can find the indexes (usually after the last record). This era of the 1820’s, the indexes are usually alphabetical with one letter per index page. So these kind of indexes look as shown below. You need to find the ‘Akt #’ in the index and then go to the scan that has the image of this Akt. The Akt #’s are on the outside of each image. They are on the left for the left-hand page and on the right for the right-hand page in the image scans.
As I mentioned in a prior blog article, the Wizajny parish is amazingly complete. It was also interesting because its records switch over in mid-year 1868. So you can see the records in Polish in early 1868, then in Russian starting in mid 1868. There are no Wizajny or even Suwalki records in genealodzy.pl (Metryk or Geneszukach) databases.
Please note that in the Napoleonic era (about 1807-1829), the Catholic parishes in Poland were required to record the vital records for all faiths. So you will find Jewish birth / marriage / death records in the Catholic parishes books, if there were Jewish families in that area. For example, Akt #39 appears to be a Jewish birth record. Usually that is indicated in the text, but I did not see in Akt #39, BUT … if you look to the right of the record at the image on the left (you will see a ‘Zydow’ column with a ‘1’ in it) …
Prior Related Stanczyk Articles …
Stanczyk has been writing for a while about Polish National Archives announcing via their National Digital Archive (NAC) that Poland would be putting 2.4 Million digital images of church / synagogue metric images from their regional archives online. So today’s blog post is a guide (poradnik) about how to use szukajwarchiwach.pl to view these images.
It is easiest if you know the regional archive you are interested in, but you do not need to know it really. I will demonstrate with the RZESZOW regional archive. This archive was in Austrian-Poland partition, so its records should be for those locales to Rzeszow. Recall from my post, Polish State Archives – Numbers (13 March 2013) where I listed the archive numbers, that Rzeszow = 59.
Step By Step
Go to the archive of interest – http://www.szukajwarchiwach.pl/59#tabInformacje
You should see the web site with the information for the Rzeszow regional Archive.
Notice the two links: Poprzednie archiwum and Następne archiwum . With these two links you go through the list of regional archives. The list of archives only includes those archives for which they are presently loading images. If you hover over my two links above you will see ‘Previous Archive’ and ‘Next Archive’.
Click on ‘Resource’ [see 2 in red circle] – which brings you to the list of collections at Rzeszow. http://www.szukajwarchiwach.pl/59#tabZasoby
You should see …
Click on Collection Number ‘59/20/0‘ for the civil records from the Roman Catholic parish of Błażowej – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0#tabZespol
You should see …
Click on ‘Units 20/20‘ in red circle – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0#tabJednostki
You should see …
Click on ‘Reference Code 59/20/0/-/1‘ in red circle – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0/-/1#tabJednostka
You should see …
Click on ‘Digital Copies 107‘ to see a table of 107 scanned images – http://www.szukajwarchiwach.pl/59/20/0/-/1#tabSkany
You should now see the scanned images …
There are 107 images [currently] and the data looks like it is in the Latin Box format. Since there is no index, you will have visit each image in turn and look at each row of boxes to see if that birth/baptism is for one of your ancestors.
So that is a visual guide for how you navigate the szukajwarchiwach.pl website to get to the scanned images. Obviously, you will need to focus on the villages/parishes for your ancestor. That may be another Archive (besides Rzeszow) or if it is in the Rzeszow archive then you need to pay closer attention to the parishes in the Rzeszow collections and finally, you will need to select Birth/Marriage/Death (Urodziny/Małżeństwo/Zgony) for the year of interest to you.
You will still need to be able to deal with Latin or Polish or Russian or German language in the records to understand what you see in the scanned images. You will also need to be able to read the handwriting. But you can do this!