Stanczyk, welcomes you to the third part of this multi-part Alegata As Time Machine series. As the title suggests this is the third part.
Parts 1 & 2 can be reviewed below:
There have been some prior alegata articles (in case you are binging):
- 1878 Marriage – Russian Empire bride + Austrian Empire groom
- Another Alegata Article
- Clever Use Of Alegata
Today’s article is we are going to dissect a typical article and see what we can expect to find. In the fourth part we will look at many sample portions to see the type we might encounter.
First off, be aware that you can click on the images to see larger version of the images to see the fine details. Second, let me remind you, dear reader, that alegata are mostly found in Russian Poland partition but the general knowledge still holds, though the year and the partition may dictate a different language. In this series we will see Russian/Cyrillic, Polish (Latin alphabet), and Latin (the actual language) among the samples. In fact, you may see more than one language in an alegata.
Today’s alegata is about the bride who was born outside the parish who is now living in the local parish (Biechów). So the bride is proving she was baptised to marry in the local church.
Let’s look at the various pieces and derive their meaning in this common sample.
Number (1) — It is in Russian. Its meaning is, “Record (akt) # 121, RZEGOCIN”. This margin note ties the data back the Ostrowce parish (in Kielce gubernia, Grotniki gmina). We will see the event type and the year of the remote record in a bit.
Number (2) — Do you see the light, pencilled, “12”? That is what the second bullet pertains to. This “12” indicates we are on the 12th page of alegata. The left side of the image is page 11 and the right side is page 12. The left side, is usually, the back of the prior page’s text.
Number (3) — The top header text, relatively bold in ink is Russian text indicating this is an alegata for an 1878 marriage, the akt #, in the local parish’s 1878 marriages. For the record we are looking Biechow parish (Kielce gubernia, Stopnica gmina), 1878 Alegata book on page 12 (this image).
Number (4) — The fourth part, we are calling out is the record # (akt #) that this alegata is for. In this case it is for Marriage Akt 15, in Biechow parish Marriages.
Number (5) — The fifth bullet is the top of the remote record. It indicates the event type from the remote parish that this alegata page is about. In this case we are looking at a birth record. In Russian/Cyrillic, “рождение” (birth).
Number (6) — The final bullet, (6), is about the birth record (in Polish) and more specifically, the year of that record, which in this case is 1861. Now this is fortuitous because, the online births end at 1859. So for birth years 1860 and forward you would normally have to write to the parish (Ostrowce, św.Jana Chrzciciela) to get this birth record. At the bottom of the record is the date:
Ostrowce, 4/16th day of August, 1878 (the date this record was extracted from that remote parish’s books).
One final note. Did you notice that the birth was written in Polish (not Russian)? If the remote event record was before 1868 then it will be in Polish. Galicia records are in Latin.
To see the Alegata side-by-side with the Marriage record click on “Continue reading”