Archive for ‘Pacanow’

July 27, 2012

Genealogy and Social Media — #Genealogy, #Facebook

by C. Michael Eliasz-Solomon

There are 901 Million active Facebook users as of March 2012, according to HowManyAreThere.org  (http://www.howmanyarethere.org/how-many-facebook-users-are-there-2012/). Facebook is estimated to break one Billion users before 2012 ends (Mashable source:  http://mashable.com/2012/01/12/facebook-1-billion-users/). According to Gregory Lyons, a senior analyst at iCrossing, Facebook will reach the milestone in August [2012].

Do I have your attention genealogists? One seventh of the world’s population is on Facebook – perhaps your 2nd and 3rd cousins are there waiting for you to engage them in some family history. Skype has nearly 107 Million “Real Users” and recently hit 41.5 Million concurrent users !

So being social can help you reach more people who may have a piece to your family history. I have searched Facebook with modest success for the ‘ELIASZ’ or ‘ELIJASZ’ family name. Not everyone will friend you anymore.  I have had success in SKYPE finding an ‘ELIJASZ’ family member in my grandfather’s ancestral village of Pacanow in Poland. I once had a very lucky success with a social network in Poland, named nasza-klasa.pl (now more easily found at http://nk.pl/ ). Now this jester is minimally conversant in Polish and my “cousin” in Poland was zero conversant in English. But, I was able to use Google’s Translator (English to Polish and vice versa) with success although it did generate some laughter at times. The final result was a letter from Poland with a copy of my grandparents’ marriage record from the actual church book in Biechow, Poland! Nasza-Klasa also yielded two 2nd cousins who were born in Poland (one since moved to the US) and we keep in touch via Facebook.

How else can you use social media to aid your genealogy? Write a genealogy blog (like this blog for example). I went to a recent Polish/Slavic genealogy seminar this year and spoke to a fellow blogger, Donna Pointkouski, who writes the genealogy blog, “What’s Past Is Prologue”. Donna called genealogy blogs, “2nd Cousin Bait” . She said by writing about your genealogy searches, successes and family members, your blog can lure these more distant family tree members to you. It works because search engines like Google or Bing find your blog posts and index key words (tags/categories) and proper nouns in their databases and out they pop when 2nd/3rd cousins are trying to Google their family trees. Stanczyk has personally located two 2nd cousins and one 3rd cousin via the blog. One 2nd cousin even gave me a picture of a previously unknown grand-aunt from before 1910  — jackpot! I was then able to locate that grand-aunt in microfilm from the LDS Family History Library for her children’s birth records in Poland.

A couple more blog tips –  Sprinkle your blog posts with the lingua franca of your ethnic lineage to lure readers from your ancestral home. Finally on your blog software (WordPress,  Blogger,  Tumblr, etc.) – get the widget(s) to share your blog posts on your other social media accounts: Facebook,  Twitter,  LinkedIn,  Google+, etc.  Make sure you get the widest exposure possible to lure your family from all over. Ask family and friends to add your blog/tweets to their Flipboard and possibly ‘star’ the better posts for you to up your Klout.

Lastly, you may want to put your family tree online. Some of my greatest finds have come from collaborating with other genealogists on Ancestry.com. It is the largest collection of genealogists and paid genealogy subscribers — serious genealogists. These people found me and my family who as it turned out were a part of their family tree too. I cannot count the number of family members I have met from Ancestry.com. Let me tell you that my greatest finds were from a woman whose family I and my father thought were only friends from the “old country” whose families renewed their friendship here in the US. From this woman (Kim), who I helped out by reading her grandparents’ marriage record from a Polish church in Detroit. What do the two of us discover, but her great-grandmother was an ELIJASZ from Pacanow. As it turned out, her great-grandmother was my great-grandfather’s sister and that the two of us shared a great-great-grandfather — we were 3rd cousins! So we were blood relatives not just family friends as our parents had thought. I found out my father was her father’s best man — neither of us knew that beforehand. Her grandmother (Rose Wlecialowski) was a best friend of my grandmother. I thought I had never met this third cousin … wrong!  She had photos of me in her family pictures. We were so young neither had memories of the other. She had pictures of me as a 3 year old child that I did not have, with my young father on her grandmother’s farm. She had a picture of my young grandmother from the 1930’s with her grandmother!  This was a B-O-N-A-N-Z-A!

I found her great-grandparents’ marriage record from Pacanow and had it copied from the church book. I translated it from Russian for her (and for my records too). It confirmed that we were indeed 3rd cousins and shared great-great-grandparents (Martin Elijasz & Anna Zasucha). I also eventually found the birth record from the first child that my paternal grandparents had together over in Poland and little Wladyslaw Jozef Elijasz had Rose Wlecialowski for his god-mother. Her grandmother was a god-mother to one of my “uncles”. Poor little Wladyslaw died in infancy and never made the trip to America with my grandparents and my aunt Alice. My father and the rest of my aunts and uncles were born here in the US.

So you see, your family is out there. You just don’t know it yet. Use the social networks, USA and overseas versions. Write a blog to lure your cousins. By all means join Ancestry.com too and upload your family tree to Ancestry.com. These will grow your family tree more completely than you could if you eschewed not to use the Internet. Make your family tree mobile — load it to your iPhone and start collaborating in the Cloud. You will thank me later!

–Stanczyk

May 21, 2012

Post Office Department – Stanczyk’s Mailbag — #Polish, #Genealogy, Kuc, Kucz, Swiniary

by C. Michael Eliasz-Solomon

From the Post Office Department

From Stanczyk’s Mail Bag

Email From:   Barbara

I have been trying to do research in Pacanow but have not been very successful.  My Grandmother — Maryanna Kuc(z) is from Oblekon.  I wrote to the parish there — Parafia p.w. Najswietszej Maryi Panny Krolowej Swiata but never received a reply.  Perhaps they just couldn’t find any information.
My Grandmother:      Maryanna Kuc(z)
Born:                        March 15, 1886
Baptized                   March  25, 1887
Immigrated to USA:    September 1912
Father:                      Benedict Ku(z)
Mother’s first name:    Marianna
She had a sister Eva (born 1895)
 & a brother Jozef  (born 1893) both came to America.
I think she had other siblings but have not been able to find any records from Poland at all i.e. Marriage of parents, birth or baptisms or death of her parents.  I know her father was alive in 1912 when she came to America.
If you can help or shed any light on how I could obtain the information I am seeking, I would be extremely grateful.
Keep up the excellent work on your blog.
Thank you for any information in can provide and Thank you for your blog,  I learn a lot from it.
Barbara
I had told Barbara that I would search the Swiniary indexes that I have pictures of to see if I could find anything for her. When I searched my indexes, I found that her family name is spelled most as she had it: Kucz, but I did find one example where the priest wrote Kuć. There was also another family Kuzon, but I do NOT feel like they are the same family as her Kucz/ Kuć. Since this was from the era 1829-1852 the records were in Polish. I found one marriage index in the Swiniary parish:
1836 Franciszek Kuć marries Maryanna Duponką   [this is not your great-grandparents, but probably related]. 1836 was the only year that I had a marriage index picture.
1830-1840 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1841 Jozef Kucz birth record #23
1842 Maciej Kucz birth record #21
1843-1845 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1846-1849 I had no indexes (or pictures thereof)
1850 no Kucz/ Kuć births in the indexes.
1851 I had no indexes (or pictures thereof)
1852 Stanislaw Kucz birth record #28
I think I have seen Kuc in the surrounding parishes (Biechow & Pacanow).
First off, I checked the LDS website (FamilySearch.org). I wanted to see what microfilm they had. Your birthdates: 1886, 1893, 1895 are rather late (most LDS microfilm stop around 1884). Here is their inventory for Swiniary (you want “Akta urodzeń“, for births):

Family History Library Catalog (Place Search): Swiniary

Akta urodzeń 1686-1811 — małżeństw 1668-1863 — zgonów 1686-1811 –  INTL Film [ 939952 ]
Akta urodzeń 1797-1811, 1826-1865 –  INTL Film [ 939951 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1812-1816, 1818-1825 –  INTL Film [ 939949 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1878-1884 –  INTL Film [ 1808854 Items 9-15 ]

Akta zgonów 1797-1839 –  INTL Film [ 939950 ]

That is all the LDS (aka Mormons) have in their Family History Library that you can rent microfilm from. Next I checked the Polish National Archives via PRADZIAD . They did have books/microfilm for the date range you are seeking. Here is the contact info for the archive that has the data you seek. You would need to write them in Polish and they will write you back with their findings and instructions for wiring their bank the money they require (all in Polish).

PRADZIAD:

http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en&mode=showopis&id=14781&miejscowosc=swiniary

Archive:

Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Pińczowie – akta przeniesione do AP w Kielcach
28-400 Pińczów, ul. Batalionów Chłopskich 32
tel: (41) 357-20-02
fax: 357-20-02
email: pinczow@kielce.ap.gov.pl

I hope this helps you out!

–Stanczyk

May 16, 2012

Elijasz born (ur.) in Kiev, Raised in Pacanow ??? #Polish, #Ukrainian, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

16-May-2012

Dear Diary,

I have been meaning to write for so long … Wish you were here! Diary, my blog today is about an interesting story that I am trying to chronicle. I do not know the beginning, or the end, nor much in the middle either — but that will not stop me from starting my story.

Diary, as you may recall, I wrote previously about the “Polish Declaration of Admiration and Friendship for the United States”, a set of 111 volumes produced by the newly re-created Republic of Poland in 1926. They wished to honor the USA on its 150th Birthday (in recognition of their friendship and support by Casimir Pulaski & Taduesz Kosciuszko in our Revolutionary War). So, 1926 was 1776+ 150 (sesquicentenial). In an amazing national effort, the government officials and schools all across Poland signed their autographs in a huge multi-volume, “Happy Birthday” wish to the USA.  111 Volumes of people signing this emblem of goodwill.

This jester knows of two places on the Internet where you can peruse the images of these books (volumes). One is the USA in the Library of Congress, in their European Reading Room.

In Poland, there is the Genealogical Society of Poland (aka genealodzy.pl) that has the images and a searchable database of the names that have been transcribed (a work in progress).

Aaah, I see that they still have not added my contributions.  But if you go to Volume (Tom) 13, Page (Strony) 419 and also page 420. You will see the signatures of the children and their school teachers.

So I noticed that page 419 was a young man named Czeslaw Elijasz. Ok I knew that was NOT my own father, but I wondered at who this child was that in 1926 signed his signature just a bit before my father Czeslaw Eliasz would be born. Fortunately, I thought to turn the page, because on page 420 were two Elijaszow:  Zygmunt Elijasz and Irena Elajszowna [sic]. Now Irena’s signature caught my eye because it appears she is dyslexic and transposed the ‘a’ and ‘j’ in her last name. This marked her as a close relative to my grandfather, who also would occasionally also transpose letters (ex. the ‘s’ and ‘z’) when signing his name. So we see there were three near relatives from a Pacanow school (see stamp image from page 420,  below).

Well I once (23-April-2011) wrote that I was seeking anyone related to one of those three children. Well yesterday, a granddaughter of Czeslaw Elijasz wrote to me (alright, emailed me — these modern times) !  Let me quote the lovely Paulina …

Dear Sir,

While looking for the information about my family I have found the page

http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/04/23/1926-polish-declarations-of-admiration-and-friendship-for-the-united-states/

and your question: Does anyone from Pacanow know of Zygmunt or Czeslaw or Irena Eljasz|Elijasz|Eliasz who would have been a school child in 1926?

Well, my grandfather (the father of my mother) name was Czesław Eliasz (born in 1915 in Kiev) but lived and grow up in Pacanów. Than he married and moved to Nowy Korczyn and run there his own bakery.
Is he the person you are maybe looking for?

Best regards,
Paulina Sieczak

Volume 13, Page 419, Czeslaw Elijasz

Oh, how surreal, a letter-within-another-letter — very literary indeed. So dear diary, this is  where I will end today’s entry. I shared my genealogy with Paulina in hopes that she can make  a match between her family and mine. I’ll write you again soon dear diary.

Dear diary, please note that Czeslaw is on 8th line from top (on far right, above Kazimiera Glowniak)

Pacanowie, okregu Stopnickiego (on page 420)

May 13, 2012

Martha Stewart … Are We Related ?

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk, took note of when my friend and noted professional genealogist Ceil Wendt Jensen did an article for Ancestry.com magazine(2009, #3) on Martha Stewart’s ancestry. For a long time, I knew her maiden name was Kostyra. So when I noticed that Ceil had done an article and detailed much of Martha’s family tree, I asked her is she from Pacanow too?  [Now you may not know that both Stanczyk and his friend Ceil have ancestors from Pacanow]. I had asked because, I had Kostyra in my family tree. Ceil told me, ‘No.’

So when I noticed that 5/6/2012 episode on Finding Your Roots,  was going to have a segment on Martha Stewart, I watched again. It was interesting that Martha’s roots (and DNA) include Tartars and again they mentioned Kostyra and a few village names, but not Pacanow.

Now I read a column by the famous genealogist Megan Smolenyak (at Huffington Post??) on, “10 Things You Didn’t Know About Martha Stewart’s Family Tree – Huffington Post” on Martha Stewart. What caught my eye was …

If you have any of the following surnames in your family tree, you could be a cousin of Ms. Stewart’s: Adamczyk, Albiniak, Baran, Ciman, Flis, Grab, Grosiewicz, Grysztar Kak, Kielar, Kisielinska, Kiszka, Kostyra, Krol, Krukar, Krulicka, Kulpa, Lach, Lazinska, Litwin, Macuga, Misiak, Okon, Oleszko, Orzeł, Penar, Rajchel, Ruszkowski, Rygiel, Rzad, Siwy, Skubik, Strzalinska, Tomczyk, Wasi, Wojtan, Wolyniec and Zukowsa.

Now if you notice, I BOLDED, some of the above family names (many of the others I am not certain of) in the list of possible cousins. I cannot speak to the commonness of those names, but each one is from my paternal grandparent’s (Eliasz/Leszczynski) parishes and some of those are actually in my family tree.

By all means go read Megan’s article. It is another interesting piece on Martha Stewart (aka Jadwiga Kostyra).

So Martha perhaps we are cousins (albeit very distant ones). Any Eliasz/Elijasz, Leszczynski, Ozarow, Major, Wlecial, Kedzierski in your tree (Martha)?

How about you readers? Any of you have those names in your tree? Do you research in Biechow or Pacanow (villages in the old Kielce wojewodztwo)? Email me!

March 6, 2012

Archiwum Diecezjalne w Kielcach – Pomoc — #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk,

Recently, I asked for help (pomoc) from a genealogy society in Poland (PTG). I asked if anyone in their society (via their forum) could tell me what holdings the, Archiwum Diecezjalne w Kielcach (The Diocessan Archive in Kielce) has for the village of Pacanów.

This is the village of my grandfather, Jozef Elijasz and his parents Jozef Elijasz/Marianna Paluch, and Jozef’s parents: Marcin Elijasz/Anna Zasucha.

I am hoping to visit the Church Archive or to have a Polish genealogist visit the Church Archive in Kielce for me to do some research.

I’ll let my readers know what happens!

February 7, 2012

1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major – #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Genealogical Finds @RootsTech 2012

LDS Microfilm # 1192352 – Pacanów 1876-1877

Stanczyk’s, first find (after some time) was the 1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major. I research mostly: Eliasz, Leszczynski, Solomon, and Wolf (my grandparent’s lines & my wife’s grandparents lines). Of a necessity, I record affiliated families and siblings in order to break through the brick walls, but mostly I trace direct lineage, with additions for lineages of 2nd/3rd cousins’ lines who are genealogists (since we work collaboratively and I wish to record these genealogists in the tree and preserve the connection to me). Also since my Social Network Analysis experiment proved out,  in my mind,  I keep an eye out for the affiliated families now.

Well when I saw a marriage record (Akt Małżeństwa/Брак запись) index in 1876 Pacanów parish (parafia) that names: Paluch & Major — I was very interested to see  who might be involved.

Record (in Russian/Cyrillic)

#15 – Paluch Walenty

Major Maryanna

Pacanów

The names are written in reverse order (fairly common in this parish, but not quite universally done).

On 15 March 1876 (Gregorian date, 2nd date of the double dates) there was a marriage between Walenty Paluch age 20 (born about 1856), born in Beszówa and the son of Jan & Agnieszka Paluch — wait a minute Jan & Agnieszka are my great-grandmother Maryanna Paluch Elijasz ‘s parents, therefore Walenty Paluch is my great-grandmother’s brother.

Ok so now this affiliated family name is of interest to me! Who is Walenty Paluch  marrying ?

Magdalena Major, age 18 (born about 1858), born in Dobrowodzie, but living in Pacanów parish, who is the daughter of Martin & Katarzyna Major — wait a minute these are my great-grandmother Aniela Major Leszczyński  ‘s parents. That means that Magdalena Major is my great-grandmother Aniela’s sister!  Wow this is amazing that two of my great-grandparent’s siblings are marrying each other!

OK so this is a marriage between an Elijasz great-grandfather’s affiliated  relative (brother-in-law) and a Leszczyński  great-grandfather’s affiliated relative (sister-in-law). I guess that Social Network Analysis pays another dividend to my research.

So how cool is that? If I had ignored Paluch and/or Major as not in my direct lineage, I would not have found this record and found two previously unknown siblings to my great-grandmothers. I also see that I need to research Beszówa parish for Paluch family data and that Dobrowodz village (I do not know this village or if it is a parish) is a place to go search for Major family data.

– RootsTech 2012 Treasure

January 30, 2012

Genealogy This Week … #Genealogy, #Technology, #Polish, #GroundHog

by C. Michael Eliasz-Solomon

To Stanczyk, it appears that 2012 has gotten off to a sluggish start (genealogically speaking). How about for you genealogists (email or comment)? Well that is all about to change !   Lisa Kudrow‘s Who Do You Think You Are?, returns this Friday with Martin Sheen as the subject.

RootsTech 2012 kicks off this week too. Did you notice, they have an app (its free) for that? Even better they will STREAM some of the conference for the benefit of all genealogists !   Kudos to Roots Tech — All Conferences (genealogical or not should do these two things: app and stream conference proceedings). This should definitely jump start genealogy.

Read these blogs. Yes, I am telling you its ok to read other blogs than this one. These people are “official Roots Tech bloggers”.

I discovered that I missed one of my holiday blogs (in my backlog) about the happy married couples in Pacanów parish from 1881. So I will post the names of 40 Happy couples and what record # (Akt #) they are in the Pacanów parish church book.  This is two years after my great-grandparents got married, but there is still a Jozef & Mary who are getting married (Jozef Elijasz). I once had to sort out the two Jozef Elijasz from 1879 and the one from 1881 who all married women named Mary in the village of Pacanów! Genealogy is hard.

Oh and Punxsutawney Phil will make an appearance this week and offer his weather prognostication skills (I really think his predecessor Pete was much better and more alliterative too). I am pretty sure Phil & Pete are German, so you will need a German genealogy site for their lineage. Quaint tradition (Pennsylvania), dragging a Ground Hog from its home to ask him about weather. I think Bill Murray’s movie captured it well. So be careful what you do this week, or you may be repeating it a few times.

January 13, 2012

Pacanow Marriage Statistics 1878-1884 – #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk is obsessed with learning and understanding his ancestral villages. To that end, I spent the latter part of December analyzing the marriage records of Pacanów parish. As regular readers may know, Pacanów was in the Russian-Poland partition in the old gubernia (wojewodztwo/woj.) of Kielce which is north-east of today’s Krakow, Poland.  Pacanów  is now in the woj. of Swieto Krzyskie.

Today I have a graphic of a spreadsheet of the data I collected. Besides providing some demographics by the villages that made up the parish of Pacanów, it also gives you an inkling of the villages that comprise the parish [it may not be an exhaustive list]. You should also be aware that Catholic parish boundaries changed over time, just as they do today. So parish and dioceses may be different from earlier periods and also from those of the present time.

This was also an excellent exercise in practicing reading, transliterating, and translating Russian/Cyrillic to the Latin-based Polish alphabet. As always, the handwriting of the priest , the quality of the paper/book/ink  and even the original scanning of the church records affects your paleographic efforts. So scanning church records for a limited set of proper nouns can improve your paleographic/translating skills. After all, I know the noun has to be a village on the map (some map from that time period) so even difficult paleographic challenges can usually be resolved.

Results of Marriage Statistics

1878-1884 Pacanow Parish Marriage Stats By Village

For indexing/scanning purposes the villages are:

Karsy Duzy, Karsy Maly, Kepa Lubawska, Komorow, Kwasow, Niegoslawcie, Pacanow, Rataje, Slupia, Sroczkow, Szczeglin, Zabiec

I did not include Folwark Dolne as that is a manor house/ estate, (more so than an actual village).

September 7, 2011

#Polish #Genealogy #Maps – Just Another Manic Map Day

by C. Michael Eliasz-Solomon

Kielce - Radom (Stopnica pow. - Sandomierz pow.)

Stanczyk has a new meme: “Just Another Manic Map Day”.

The map with this article is a cross section of the old Kielce province (aka Wojewwodztwo, Gubernia). I was looking at this because of an email I received from Jonathan B. His ancestors are from Kloda with perhaps a tie to my village of Pacanow. Hence this map shows both. [Click on image to see full image]

I noticed that Jonathan’s village was JUST across the Kielce border into Radom gubernia. At one time these were both in the original Sandomierz gubernia from which the Kielce and Radom gubernias were formed from. That caused my mind to think about other resources I have stumbled across on the Internet. So let me take today to introduce a useful link for Polish researchers of Kielce / Radom gubernias (wojewwodztwo).

This is a part of the JewishGen.org website. They have copies of a Journal (which I have seen in libraries) named appropriately: Kielce-Radom Journal. The journal has now been defunct for a few years — so this Special Interrest Group (SIG) is no more, but its journals can be read online (in PDF format). Click on the link to see the list of journals.

That is my tip. Go look at their back issues. There are many useful methodology articles. It is mostly a Jewish centric journal, but the methodology applies to all genealogists who have ancestors from Kielce-Radom areas.

 

P.S.

I thought I would add a post script. In order to place this map visually, you need to know that Krakow is further south-west along the Vistula river [at the bottom]. Just off the north edge is the town of Staszow. Off the bottom edge, across the Vistula river is Szczucin [follow the road from Pacanow south across the bridge].

September 3, 2011

Post Office Department – Stanczyk’s Mailbag

by C. Michael Eliasz-Solomon

From the Post Office Department

From my Mail Bag

 

FROM:   MaryAnne
MaryAnne asked about “readability” of the blog,

REPLY:

The format of the blog/website is due to wordpress (my blogging software and website provider). Their programs/widgets dictate the “style” which I have very little control over. I will try and write using a bigger “format” (ex. Heading 4 instead of paragraph). I cannot write in all bold as that will actually make things harder to read for more people.

But I suspect the problem is really your browser. Fortunately, most browsers now allow a “zoom” feature. I can give you help with either Internet Explorer or Firefox(Mozilla) browsers.

In Internet Explorer (popular in Windows computers), you would hit ‘Alt-X’. That is press and hold the ‘Alt’ key next to spacebar, and while still holding down the ‘Alt’ key press ‘x’. Hence Alt-x. This will bring up a “contextual” menu near the top of your browser window. “Zoom” is the third choice. It will bring up a list of zoom-levels. I recommend 125% or 150% for you. That should improve the readability for you.

In Firefox, you press “Ctrl-Shift-+” to zoom in and “Ctrl–” That is Control-plus to zoom in and Control-minus to zoom out. As with the “Alt” key, the “Ctrl” key must be pressed and held down while you type the other key(s).

Let me know if you use another browser. I do have Safari for Windows (sadly Stanczyk is making do with a Windows computer instead of his beloved MAC).

If the “zoom” feature improves your ability to read my blog, then I will not make any changes. You may also want to have someone to adjust the contrast/color on your monitor for you too. I know I had to really tinker with these Windows computers to get the colors to give me the proper contrast. This was something I took for granted in the MAC world.

Stanczyk too has “very aged” eyes from years of working on computers. Thanks MaryAnne!

 

—————————-

FROM: Jonathan

Jonathan asked about Pacanów and Kłoda, his Pytko family,  and how hard it is to read “Old Russian”.

REPLY:

Jonathan, thanks for writing. As for emails – you can send me A church record and I will be happy to read it for you and send you a translation of the “Old Russian” (pre-1918 reforms). You can write to me at: Stanczyk@eliasz.com . OK?  Any pictures you send me via email may or may not be used in the blog as part of the answer [fair use].

As for Pacanów, the LDS have four microfilm of the Pacanów(Busko-Zdroj) in Kielce(old woj.). There are a few Kłoda villages. Is yours the one near Radom? That Kłoda has parish of Magnuszew (no microfilm for this parish). Here are the four microfilm (1875-1884) for Pacanów(Busko-Zdroj):

Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1875 – FHL INTL Film [ 1192351 Item 10 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1876-1877 – FHL INTL Film [ 1192352 Items 1-2 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1878-1881 – FHL INTL Film [ 1807621 Items 8-11 ]
Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1882-1884 – FHL INTL Film [ 1807622 Items 1-3 ]

Akta urodzeń, małżeństw, zgonów = Birth, Marriage, Death records.

I have seen Pytko/Pytka in Pacanów and Świniary parishes.

–Stanczyk

August 30, 2011

#Genealogy – Ancestry.com Has Free Access Week (until 9/5) for Immigration Records

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk just wanted to let his readers know they have this Labor Day Week/Weekend to search Ancestry.com for free in at least their Immigration records!

I took advantage of this to do some new searches related to the Social Network Analysis (SNA) I did a while back. I also remembered my Haller’s Army article too and so I decided to search for one of my returning Haller’s Army vets (actually his brother Leon). Boleslaw returned in 1920 on Princess Matoika and I got to thinking, I know his brother Leon fought in World War I (in the US Army — not Haller’s Army); Perhaps I can find US Troops returning from World War I too.

Well all of a sudden I found Leon Wlecial on his INITIAL arrival in America in 1913. Too bad it was only the Hamburg Ship Manifest which has such little detail. But then my forensic mind kicked in. If he came to US via Hamburg there had to be a NYC or Philadelphia arrival record for him. I tried variations on the name to no avail to find the matching ship manifest in NYC/Philadlephia. I finally decided to look at all arrivals on 12/20/1913 on SS Pretoria. I searched for all “Leons” assuming they butchered the last name on indexing. No Leon Wlecial in the Leons??? I then did a search on all “Lean”s and lo and behold there was my Leon hiding amongst the Leans with his last name also butchered coming form his wife (??? — never knew he was married) and going to his brother Boleslaw whom I knew well and had a lot of documentation on. So indeed this was my Leon Wlecial (as if there could be another Leon Wlecial with a brother Boleslaw Wlecial in Detroit, MI).

Now the Wlecial/Wlecialowski name is very rare indeed so I did not need much convincing but this info was too good. I now knew Leon had been married in Poland to a woman named “Maten” (??) from whom he was arriving from. I also knew he was living in “Baczanow” (a corruption of Pacanow, often written Paczanow in Ship Manifests) and that he was born in Rusek. Rusek, really ???   Well that might explain why I found his two siblings birth records in Pacanow, but not his. Note to self – FIND R-U-S-E-K (if it exists) in a Gazetteer. I also now had a new residence for his brother Boleslaw Wlecial who was living at 449 Grady Ave, Detroit, MI on 12/20/1913 apparently if you can believe the stuff written on Ship Manifests.

The moral of this story was … Do NOT stop at just the Hamburg Ship Manifest. It means there is a matching Ship Manifest in Ellis Island or for Philadelphia port. Use the date and ship name if the name does not pop up in NYC/Philadelphia searches. You can always go page by page on the Ship Manifest, but often some shrewd guessing can help you divine how the name was mangled by an indexer misreading the Ship Manifest.

August 12, 2011

Church Metrical Books … Embellishments, Oddities, and Notations #2

by C. Michael Eliasz-Solomon

Today’s Church Metrical Book meme is on Marginalia. This margin note is from the birth of Tomasz Elijasz (Record #130) born (ur.) 6-September-1881 in Pacanow parish. Tomasz was the son of Ludwik Elijasz and Elzbieta Miklaszewski.

Your eyes are not fuzzy, both record and the marginalia are written in Cyrillic (Russian). Stanczyk loves reading marginalia, because it is almost like gossip. I read it from the context of the vital record of the birth. “So little Tomasz. I see you are going to grow up and marry(malz.) Marianna Wojczyk on 19-February-1912 and it will be recorded in the Pacanow church book as record #34 of 1912 Marriages.”

It is almost like you are acting in the role as a cleric angel for God. You know the future of this little baby!

Now I like these margin notes because I can often find the female Elijasz being married off. Once they are married, I often lose track of them, so these margin notes may be a last chance to find them until I see a death notice, if I do not have their marriage record. Since this is Russian-Poland, the records are in Russian from 1868-1918. Sometimes, the margin note is in Polish (say if the marriage happened in/after 1918). So you will have a Russian birth and Polish marriage notation.

So how is it that not every birth  record has a margin note? Well the list of possibilities should include…

  1. The baby died in infancy or childhood
  2. The “baby” emigrated before being married
  3. The “baby” never married before dying
  4. The “baby” got married somewhere else (in another parish/country or perhaps only a civil marriage)

Every once in a while you will see a priest still record the marriage if it was in another country or parish and the catholic priest of the remote locale wrote the priest in Pacanow. Not always, but sometimes this happens.

August 7, 2011

#Polish, #Genealogy – The Pillars of the Eliasz Social Network of Pacanow

by C. Michael Eliasz-Solomon

tanczyk,

was very sleepy/tired when the last posting was written! As I looked at this Social Network Analysis  (SNA) that I performed and the resulting diagram from the data I realized two more things.

There were five old men, the pillars of this Social Network who were the progenitors of this data, if not literally, then at least figuratively. These august gentlemen, were Marcin Elijasz (about 1819),  Pawel  (abt. 1825) & Antoni (abt. 1830) [undoubtedly brothers] Odomski, Antoni Wojtys (abt. 1823) and Franciszek Zwolski (abt. 1823). In fact, Franciszek Zwolski & Antoni Wojtys were the witnesses at my 2great-grandfather Marcin Elijasz ‘s death in 1879. If you have one of those five men in your family tree, then welcome, for  we are surely relatives. Indeed it is true for just about everyone in the diagram.

Second, this SNA diagram – that messy scribble from my last posting, with the nodes and the connecting lines is properly viewed in two ways. First off, the SNA diagram is a road-map for reading these church records (in Pacanow and to some degree the adjoining parishes) and providing a much richer/complete context for understanding the families: Elijasz (Heliasz), Zasucha, Wojtys, Zwolski, Odomski, Siwiec, Paluch, Lewinski, Piotrowski and Major and Wlecialowski. However the SNA diagram is a bit unwieldy in being able to quickly read/find any single individual. So the Second view is that it is a database. Now Stanczyk is database architect and data analyst by trade. So I will reorganize this data from its visual representation into a more “tabular” data friendly representation that is searchable/sortable. I will also redraw the diagram and organize its visual presentation because that visual road-map is invaluable. It is easy to count the hops between nodes (people) and get a sense of connectedness or remoteness between two individuals in quick fashion.

I urge people to incur the pain of producing such a diagram and then re-viewing your church records and/or family group sheets again.  It also shows the clear import of transcribing witness names and AGEs, as well as the mother and father’s ages and the God Parents names. It is too bad that the GEDCOM, file format of our family trees,  mostly buries this info in NOTES/COMMENTS because it is hard to query/report/analyze these pieces of data that link/glue nuclear families together.

My family tree never indicated to me that it was important to take note of the ODOMSKICH. Nor really the Zwolski or Wojtys and certainly not the Zasucha. The Lewinski and Piotrowski were not even on the radar before. The SNA diagram really shows the rich/complex tapestry of the social network in Pacanow for my ancestors.

August 7, 2011

#Polish, #Genealogy – Social Network Analysis Project Complete

by C. Michael Eliasz-Solomon

Social Network Analysis Diagram

Ok, Stanczyk does not think you can make heads or tails out of the SNA diagram (even though at full size / resolution it should be readable).

I started this experiment to see if I could convince myself if some people living contemporaneously with my great-grandfather were siblings or not. I did NOT have the marriage or birth records for four ELIJASZOW (Franciszek, Ludwik, Petronella, and Tekla). SO I lacked the conclusive proof.  In fact, before I started this study, I did not even have Tekla.

I have used a previous analysis of Affiliated Families and surveying all records of these “Afffiliated” families. What I did was to check these families on birth records or death records where they record the woman’s maiden name to see if I could find female relatives whose married names I did not know. That worked moderately well with my limited set of data/microfilm to look at. So it occurred to this jester that I could apply a technique called Social Network Analysis to the field of genealogy — by using Church Records where they list witnesses and God Parents. This technique is similar to what police use when examining mobsters and their network. You may have seen it on TV police shows or movies that try to break up a crime ring. The idea is that the same names (i.e. people) will show up repeatedly in the list of witnesses (where I have ages) and in the list of God Parents (where I do not have ages). My theory is that I can PREDICT if any of these four ELIASZ ancestors are related to my lineal descent line by examining all of the affiliated families and plotting all people involved in a diagram with Node (the circle) and lines connecting the nodes (denoting a familial relationship). By seeing many connections between groups I could determine/PREDICT  nuclear families.

I think it works. I will now need to get access to Polish Archives or Parish books to confirm my work. But here is what I found. My conclusion is this:

Franciszek does not appear to be a sibling of my grandfather (or his other presently known siblings). Why, he does not share the same connections to critical people that Ludwik, Petronella, or the newly found Tekla do.

I do believe this technique predicts that Ludwik, Petronella and Tekla are my great-grandfather’s siblings. Their birth years do fit the gaps in between the other existing siblings without conflict — another possible confirmation. To be honest even Franciszek fits the gaps too (even with adding Ludiwk, Tekla, and Petronella). So he is still possibly a sibling but the technique says ‘NOT‘ because he does not hang with the same network of people.

Now here are some observations. I chose ZASUCHA and ODOMSKI as affiliated families for this survey (and not in the prior survey). I did not choose them previously because they occur so little in my family tree — usually just a female who marries a male ELIASZ and her just her parents (or in the case of ZASUCHA, just the woman who married my great-great-grandfather). The WOJTYS family name was added too. Now I know this name was affiliated, but only to a remote branch of ELIASZ/HELIASZ that I have not been to connect to the lineal descent line. So again they have NOT been used in any other analysis but as I went along, I added this name to the study (particularly after I found TEKLA ELIASZ WOJTYS).

What I found was that ODOMSKI and WOJTYS are the ‘glue’ in the ELIASZ social network. Also true for ZASUCHA and a bit less to ZWOLSKI and  PALUCH or MAJOR still less and just a tiny bit to Lewinski and Piotrowski (these two families will need a further follow-up analysis by themselves). What I found to a large degree was that a handful of individuals in these “glue” families showed up over and over in the network. Now I call these families and indeed these handful of people the glue, because they glued the disjoint groups together into one cohesive group.

If you remember the Kevin Bacon movie, ‘6 Degrees of Separation” then you get the premise that  we are all connected. What these handful of ‘glue people’ did was to show that my hypothetical siblings were two degrees apart (or their children).

So I will proceed on my assumptions. But beyond giving me a set of assumptions that have become more than just little  hunches, I have other new “findings”.  I believe the ELIASZ-HELIASZ family connection is so strong that I think I could convince my distant cousins to give up their notion, ‘They (the HELIASZ) are not related to us’. Now I have written about Elzbieta HELIASZ Kapusta who has kindly aided my genealogy so graciously of her own accord. She too did not think we were related. But I thought otherwise, even though I could not prove it, I still cannot “prove” in any sense that a professional genealogist would accept — it juts goes against the common “Standard of Proof”. However, the study has shown that even the HELIASZ are in the Social Network and strongly in it. So much so, that this Michal HELIASZ I think is a brother to my great-great-grandfather. I truly believe that at most he is a first cousin to great-great-grandfather, Martin Elijasz. If that is true then Elzbieta HELIASZ Kapusta and I are 5th cousins (or 6th cousins if Michal HELIASZ is 1st cousin to Martin Elijasz).

The HELIASZ family (of Elzbieta’s line) have connections to the same Wojtys and Zwolski. Both Elijasz and Heliasz have SIWIEC too. Indeed, the Wojtys, Zwolski and Siwiec have intermarried into both Elijasz and Heliasz. I will need Michal Heliasz’s marriage record to Anna ?uknown-maiden-name and Martin Elijasz’s marriage record to Anna Zasucha to see if they share the same parents or if their parents share the same parents.

I also believe this new TEKLA is a sibling of my great-grandfather and not the TEKLA, daughter of GASPAR ELIASZ. Earlier in the study I was considering both possibilities equal. But the social network says differently. Indeed TEKLA and PETRONELLA are clearly sisters and it looks by their birth years that they were probably consecutive born siblings of their father, my 2g-grandfather, Martin Elijasz.

I would recommend this technique to people where they are missing information/records. I do not propose this to be an end around of the”Genealogical Standard of Proof”. It is not that. It is a method to predict further research. This is helpful if you need to write to a Polish Archive (or a Polsih Parish) because it allows you to ask the correct question. For example in my case, I should write to Poland and ask the authoritative source(s): …

Does TEKLA ELIASZ have a birth record from about 1853 in Pacanow or a marriage record to Franciszek Wojtys from the 1870’s in Pacanow. I am looking for a TEKLA Elijasz wife of Franciszek Wojtys(born about 1843) and whose parents are Marcin Elijasz and Anna Zasucha.  Likewise, I would also ask similarly for Ludwik Eliasz (born about 1844) and for Petronella Eliasz (born about 1856). I could just ask the local Polish Archivist for all children born to the marriage of Marcin Elijasz and Anna Zasucha of Pacanow [whose children should all be born in the range  1847-1866], (their birth records and their marriage records). Then I would expect to see in the results: Ludwik, Tekla, and Petronella right along with my: Jozef,  Martin, Katarzyna and Jan Elijasz.

If I get the answers I expect (that Ludwik, Tekla and Petronella are siblings of my great-grandfather Jozef Elijasz), then I also get confirmation that my new theory and indeed the application of Social Network Analysis is useful in predicting nuclear family members.

This is a tedious study technique and requires some bookkeeping and compact notation to carry out effectively. I finally stopped my data collection with 1-2 years of data still left because I had too much data and too little space. Fortunately, the trends were obvious. I would also recommend using one village (or if you use other adjoining parishes) that you just indicate with a non-circle symbol ONLY for those records that are not a part of the “default” parish — you can just assume the rest are from the default parish and not clutter your diagram further than is necessary.

August 4, 2011

#Polish, #Genealogy – Social Network Analysis work is progressing…

by C. Michael Eliasz-Solomon

My Social Network Analysis is progressing, albeit slowly. Stanczyk is drawing his diagram and the bookkeeping is terrible. How do you distinguish one dot (person) from another? It is forcing me to make each dot much bigger so I can record a distinguishing bit of info. I have more lines than I thought because …

You have a father, a mother, a baby, 2 wtinesses, 2 God Parents (sometimes more) [in birth records], 2 sets of parents [in marriage records].

So here are my family names that I am working with: Elijasz, Zasucha, Paluch, Odomski, Wlecial, Miklaszewski, Zwolski, Major, Wojtys, Siwiec, Piotrowski, Lewinski, and my discarded names ( Grudzien/Grudnia, Poniewirski, Janicki, Pytka, and Kordos). The surprises  are that I needed to add Piotrowski and Lewinski and that I had to discard Janicki. We had no family knowledge or record of Piotrowski or Lewinski and I did have knowledge of Janicki (various spellings). Now dropping a name means less work. But adding a name means going back to the beginning and searching for them too. A lot more work.

Early on I have already found a new female (Tekla Elijasz) relative under her married name (Wojtys). So there is some fruit. But I can see some foreshadowing from the research already. First off my research is already predicting two new siblings(Ludwik and Petronella) for my great-grandfather Jozef Elijasz (as I suspected), one person inconclusive,(Franciszek) and the new TEKLA is an issue. If she is truly a new relative then she is most probably a sibling of my great-grandfather. However, there is another TEKLA in that era (although  the birth years are 3-5 years apart) and the looseness of ages in the Polish church records is presenting a challenge. If TEKLA is the exisiting TEKLA, then the research is telling me(predicting) that my great-great-grandfather (Martin Elijasz) has another  brother Gaspar/Kasper. The age of the “new” TEKLA fits in the gaps of my great-grandfather’s siblings so I cannot eliminate her on that basis. In fact the ages of all the “new” predictions seem to fill in the gaps of my great-grandfather’s siblings.

One of my candidate relatives also has church records in the adjoining Biechow parish, so I will need to look at her family name (and the new Tekla) in those parish records too, so more of my research parameters are being tweaked. I also had a finding of one social network dot having a Kalucki God Mother. Now this Kalucki is exceeding rare in the records I have access to. My Kalucki fixation is because my grand-aunt Genowefa Leszczynski married a Kalucki (source from an obituary of my grand-uncle Michael Leszczynski). Also, the lady in Poland who sent me my grandparent’s marriage records (Elzbieta Heliasz Kapusta) has her great-grandfather showing up in my research and he is connected to some of the same families she mentioned (Siwiec,  Zwolski) and I know Wojtys from American relatives of Elzbieta. So once again another reconfirmation that Heliasz are really Elijasz (and both are really ELIASZ, i.e. that all three are the same family name) .

August 2, 2011

The Social Network Experiment

by C. Michael Eliasz-Solomon

The last time I did a survey of “genetic marker” families in search of female Eliasz and was modestly successful. That article on affinity had some data and one approach. This time I want to look at 1878-1884 in Pacanow using another approach I have watched Police use on Mobsters or the military use on terrorists — I call this technique, the “Social Network” (SN).  In fact, there is some theory behind this. What I am proposing is called formally, “Social Network Analysis”. (SNA)

My goal was to “prove” if some ELIJASZOW in Pacanow were siblings of my great-grandfather or not. My problem is that I have incomplete information so I cannot prove anything conclusively. But I have  a few theories that I want to test. Whatever I find, I will use to test against archive data in Poland and see if my theory pans out or not. Can this technique predict familial relationships or not?

Here are the S.N. Experiment Parameters:

  1. Birth Data in Pacanow parish
  2. Years: 1878-1884 [that is all I have to work with]. That is seven years.
  3. Even with ONLY seven years, I cannot read every record. There on average 190 births per year and all records are in Russian (Cyrillic character set), old style (pre-1918 reform) characters in abundance, and there are handwriting/paper/image/mistakes issues in the priest’s  writings to deal with.
  4. Index Issues. My favorite is the inaccurate index (missing data or wrong name or wrong record #).
  5. Select some family names that have an affinity with ELIJASZ and chase just those records.
  6. Prove a connection to the children of Marcin Elijasz & his wife Anna Zasucha ( at present I KNOW of Jozef, Martin, Katarzyna and Jan).
  7. My candidates are Ludwik and Franciszek and Petronella  Elijasz. Are they siblings of the KNOWN children?

My focus is on ELIJASZ and ZASUCHA, but I decided to include other family names that connect through wives or husbands that marry into ELIJASZ family of this era. As my study proceeded, I added/subtracted some families as I collected data (or didn’t as the case may have been). Give me a week to collect data and build a chart showing the social network connections (and re-arrange the chart a time or two).

My data points will be considerably less, but I envision an SNA diagram like this:

Social Network Analysis Diagram

July 29, 2011

#Polish #Genealogy – Major, Zasucha, Zborowek, Ksiaznice Miscellanea

by C. Michael Eliasz-Solomon

Dateline Zborowek, 2-June-1878 –  This marriage announcement was slightly delayed.  Maryanna Zasucha, age 38 of Komorow, daughter of Sebastyan & Apolonia (nee Cygan) Zasucha married  Walenty Golen, age 23 of Wojcza [Editor: An early cougar], son of Jozef & Maryanna (nee Midorowicz) Golen. This was witnessed by: Toma Zasucha (age 37) & Jozef Plieta.

I am posting this as I am searching for Zasucha in and around Pacanow who may be related to great-great-grandmother Anna Zasucha, who married Marcin/Martin Elijasz of Pacanow. So I am thinking perhaps these Komorow Zasucha of the Zborowek parish may possibly be related.

Here is some miscellanea of the parish of Zborowek – made up of the following villages: Zborowek, Biskupice, Komorow, Orzelec, and Zalesie.  Parish  Ksiaznice (who records were noted in the 1878 Zborowek as a separate parish-within-a-parish) is made up of the following village(s): Ksiaznice [Editor: ???].

The Ksiaznice Question

Which leads to another question of Stanczyk’s. Why are there three parishes in the same vicinity: Pacanow-Ksiaznice-Zborowek. These fine parishes are closely surrounded by Biechow and Beszowa parishes. Can someone from Poland explain to me how this parish arrangement arose? At the very least, Ksiaznice seems excessive even for Poland.

Major Miscellanea

Stanczyk emailed a Kornelia Major of SwietoGen Genealogical Society. I am hoping for a return email. Hence the above marriage record posted. I am also give my great-grandmother’s (Aniela Major) info below in hopes there is a family connection between us and you can fill me in on a portion of the family tree (drzewo genealogiczne) or help me with Pacanow church records.

Aniela Major was born (urodziny): 31-July(Lipca)-1866 in Piestrzec, Poland  and married Tomasz Leszczynski on 22-October(Padz.)-1885 in Pacanow. Aniela was the daughter of Martin Major of Piestrzec and  Katarzyna Ozarowicz. That is sum total of my knowledge of the Major family.

So, proszę,  Kornelia Major or any other Major in SwietoGen or elsewhere in the region, email Stanczyk .

July 24, 2011

Ecclesiastical Archive for: Biechow, Ksiaznice, Zborowek … and Pacanow?

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk said a week ago he would show a series fonds in the Catholic Church Archive in Kielce, Poland. These fonds are microfilmed church books of the various parishes in the Kielce Diocese. Sadly, the church does not publish a library catalog of its holdings. Let’s review these images which I collected a long time ago and do not seem to be available any more upon the Internet. I also hope to beseech my readers (in Poland — I know there are a few of you tanks to my Flag Counter), to help me acquire at least Pacanow and I also hope for Swiniary too. Please email Stanczyk if you can help me locate Kielce Diocessan Holdings for: Pacanow and Swiniary parishes (parafii). I can accept a text file of the details or even an image (JPG, GIF, TIF, BMP, PNG) or even a PDF document.

Now lets take a look at what I have (and what I am seeking) …

Biechow Holdings in Kielce

 

Biechow Parish Holdings

These birth/baptismal , marriage/marriage banns, and death church records have been microfilmed by the LDS (aka Mormons).

The LDS also have three microfilm covering the years 1875-1884 which are church records written in Russian that do not appear in this image of their holdings. Now to be fair the image is a few years old and perhaps the Diocessan Archives has been updated since this was taken.

A careful comparison seems to indicate that the LDS microfilm are missing some things that Diocese has and that the Diocese may be missing some things that the LDS have. If this is true then it would appear this is not the source of the LDS microfilm.

You can find the LDS microfilm for my Biechow parish here  and also here too .

If anyone knows if the Diocessan Church Archives in Kielce has microfilm for Biechow from the years 1861-1910, please email me (see above for my email link),  so I can do complete research plans.

I also hope someone out there in the Internet can answer why there is not alegata listed in the Kielce Diocessan Church Archives. Poland’s  State Archives (PRADZIAD) has alegata mcirofilm. Why would the Kielce Diocessan Church Archive be lacking in this manner? I hope this present somewhere in their holdings. I have had excellent success with alegata records giving me missing data.

Finally, my last question is, does the Church Archive also have physical books or only microfilm? If the books exist, can you take photographs of the books themselves?

Now lets look at Ksiaznice. Most people are not aware that Ksiaznice was ever a parish or possibly they were not aware that microfilm existed for Ksiaznice separate from other parishes. I think people just think that Ksiaznice’s church records were added to either Zborowek or Pacanow.

Ksiaznice Holdings in Kielce

Ksiaznice Parish Holdings

The LDS does not have any microfilm of my Ksiaznice which is from the area around Pacanow. Now I did notice some scant records in the Pacanow(Zborowek?) microfilm for Ksiaznice. But look at all that Diocese’s Archive has in Kielce !

I will have to spend a lot of time here to figure out if any of my missing records are here or not. But the holdings looks very complete indeed  — very few gaps !

There is no LDS microfilm for my Ksiaznice, so I have no link to post for you. Clearly, LDS does not get their microfilm from the Diocessan Church Archive. I guess its microfilm  comes directly from the parish books. Again this is probably why people never think of Ksiaznice as a parish separate and apart from Zborowek. Yet look at all of the data they have.

Back at the beginning of July, I talked about this book I used about Biechow parish, from the SwietoKrzyskie Digital Library, in the book,
Historical Description of Churches, Cities, Monuments, & Memorials of Stopnica“, written by Jan Wisniewska in 1929. This book describes all of these parishes in today’s posting too, plus more. That is how I knew about Ksiaznice.

And now lets review the third parish that I have, Zborowek.

Zborowek

The LDS does have microfilm for Zborowek. To be precise, they have one microfilm covering the years  1878-1884 for birth, marriage and death church records.

The Zborowek LDS microfilm can be found here. But look at the holdings in the Diocessan Archives ! Their records span the years 1736-1887 ! That is again a lot more than you can get from your local Family History Center which has only 6 years I spoke of above.

Again, Stanczyk has his work cut out for him to review the records in Zborowek. I can only dream about the possibilities.

So now gentle reader you know why I am seeking the holdings for Pacanow and Swiniary in the Kielce Diocessan Archives. The potential to close the holes in my family tree and answer all questions back to just before the three partitions of Poland for my Elijasz, Leszczynski, Wlecialowski, and Kedzierski lines is almost more than I can bare. You see I am hoping to plan the search beforehand, so I am prepared for a rather lengthy visit to the Church Archives.

Zborowek Parish

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 458 other followers

%d bloggers like this: