Archive for ‘Elijasz’

March 7, 2014

Another Alegata Article — #Genealogy, #Polish, #Russian, #Cyrillic

by C. Michael Eliasz-Solomon

19070124_Alegata_Marr_Elijasz_Leszczynski copy

75 kopeks. The cost of that stamp on an alegata. In case, you cannot read Cyrillic or do not recognize it on the cancellation mark of the stamp — it says:

11/24 January 1907

This stamp appeared on an alegata document, describing my paternal grandparents, Jozef Elijasz & Waleryja Leszczynska. You can see from the civil and church records of theirs, that this is their marriage date.

So now I have three Polish  authoritative sources for their marriage (date/place).

I found this alegata a bit fascinating. First it had the stamp. Second it listed my grandfather & his parents, but only my grandmother (without her parents  – fortunately, the other two records listed those parents). Third and most puzzling is the marriage bann dates:

13th, 20th, 27th January [of 1907 implied]. But wait a minute, the date of the alegata is 11/24 January, 1907. That is three days before their marriage date. So this “official document” had listed a future date [of the marriage], I guess giving them permission to marry in the church assuming the 3rd bann was a foregone conclusion. The future date so messed with my mind and comprehension of Russian/Cyrillic that I had to check and recheck the three documents to assure myself I was reading it correctly and that they had used a future date in the alegata!

Oh, the 11/24 January 1907 thing?  That is just the custom of “dual dating”. The earlier date is the Julian date: 11-January-1907, as the Russian calendar was still using the Julian calendar. While the 24-January-1907 is the Gregorian calendar that we use today. Of course you can find liturgical calendars (Russian Orthodox for example) that still use the Julian Calendar for their religious events (i.e. EASTER). Why is it 13 days difference?  They were in the 20th century and another day difference between the two calendars, as compared to the majority of the church records (1868-1900 during when the Russian language  was the defacto language of administration records) in the Russian partition which were 12 days apart.

— — —  Alegata …

February 26, 2014

Wordless Wednesday – Ludwik Elijasz Family View

by C. Michael Eliasz-Solomon

A couple of days ago Stanczyk published a tip for using Alegata online images to supplement/replace having a marriage record. So here is the genealogy record for Ludwik Elijasz (and his two wives, siblings and parents). Where’s Maryanna Wierzbocka? She is Maryanna Przylucka (Wierzbocka) Elijasz. :

Ludwik Elijasz

February 24, 2014

#Polish #Genealogy Clever Workaround … Using Genealodzy.pl (Genteka) and GenBaza.pl Together

by C. Michael Eliasz-Solomon

Ludwik Eliasz Marries Maryanna Wierzbocka

Stanczyk has been very busy researching in Genbaza.pl.

Ever since they posted online a significant cache of both Polish Archive in Kielce and the Church Diocesan Archive (also in Kielce) this jester has been busy examining the church registers and wading through Russian and Polish records alike.

So here is my simple tip to you. Use Geneteka database on genealodzy.pl as an index into many (not all) of the records that you may be able to find online for the Kielce Gubernia (old Wojewodztwo Kielce, now SwietoKrzyskie), like in mertyki.genbaza.pl for example. From my picture above you can see, I was searching in Olesnica for any Eliasz (aka Elijasz). Up popped a Ludwik Eliasz marrying a Maryanna Wierzbowska in 1902. It even gave me the Akt # (record number) 21. Let me just pop over to genbaza.pl and see what that record looks like and who is this Ludwik Eliasz. A quick check of AD Kielce (the Church Archive, showed no Olesnica scans online). Smugly, I just popped over to AP Kielce (the Civil Archives), but all they had was: OLEŚNICA_AL .

This jester was vexed. I had an index listing a record I wanted, but there were no scans online for the record. Let me explain, that OLESNICA_AL means that the online images are not Birth, Marriage or Death records. In fact they are Alegata records. These are the kind of routine administrative searches a church performs in its own parish books for a parishioner to document a marriage or a birth or a death for some civil? reason.

First off, this is a good time to mention that Geneteka database will have some records indexed that there are no scans for (my case) and the opposite also happens  that they do not have an index of a record that does exist online. Happily, most of what they have in indexes are also online so there are 1 to 1 matches between Geneteka and Genbaza.

Sadly, in my case they had no marriage scans online for Olesnica.

That is NOT the end of this story and so you get a second genealogy tip in this article. I said to myself if this is my LUDWIK ELIASZ, this would be a second marriage of his and therefore he would be a widower and have to have proof that he was widowed or divorced to marry a second wife. So … I said to myself,  then there should be an ALEGATA record documenting Ludwik’s first wife’s death in the 1902 Alegata of Olesnica.

The Alegata are not indexed; So I had to go record by record (image by image) in the 1902 Olesnica Alegata and examine each record in turn. Do you know what I found? This Ludwik had an alegata for his 1st wife’s death documenting his widower standing. This Ludwik was the widower of Elzbieta Miklaszewski Elijasz.  So my persistence had paid off. I now had an alegata, that was transcription of Elzbieta Miklaszewski Elijasz ‘s death (with death date / place). This was indeed my Ludwik Elijasz (brother of my great-grandfather Jozef Elijasz). Now I had the death date and place of his first wife Elzbieta. Persitence pays off!

Tip number three, keep going. I then looked at the next image and it was the alegata of  a death record extraction for Maryanna Wierbowska ‘s first husband. Oh, she was a widow, just like my great-grand uncle Ludiwk was a widower. So this was a second marriage for both. Oh, how nice — good for them. Keep going!  The next alegata was indeed the alegata of their marriage record in 1902! How cool was that? SO persistence did yield me my marriage record even though the marriage records were not online. Also, being a former stamp collector, I adore the stamps on the alegata (used as fees, I suppose) records. Here below is their marriage record from the alegata:

1902OlesnicaAlegata_Marr_LudwikEliasz_MaryannaWirzbocka

Click (and keep clicking) for a Full Size image (readable)

—  …

October 10, 2012

Wordless Wednesday: Tomasz Leszczynski (de Biechow) — #Genealogy, #Meme

by C. Michael Eliasz-Solomon

Wordless (or nearly so) Wednesday – Tomasz Leszczynski died at age 104

Affiliated Families:

Kordos

Major

Ozarowicz

Mizdrak

Elijasz

Fortuna

Pawelec

Kalucki

Fras{s}

The above are from Poland.

The Fras / Frass family was found recently by doing some SNA in Depew / Toledo to infer familial relationship to this LESZCZYNSKICH .

Ancestral Villages:

Biechow, Pacanow, Stopnica, Zborowek

NOTE:

For a timeline, please see the ‘ Tomasz Leszczynski ‘  tab at the top of this blog.

October 2, 2012

Social Network Analysis – A Genealogical Tool — #Genealogy, #RootsTech

by C. Michael Eliasz-Solomon

Social Network Analysis has worked again!

This is a broad, umbrella-like, semantically overloaded term. In fact, this term is even known by aliases. GeneaBlogger, Thomas MacEntee, calls it “Cluster Genealogy“. Stanczyk calls it by a more modern term that immediately identifies and places this tool in a perfect context — Social Network Analysis (SNA for short). Both terms are defined by wikipedia pages — follow both links and decide for yourself what to call it, but whatever you call it, start using it in your genealogical research now!

Stanczyk has successfully used this technique three times now.

  • Used to determine siblings for my great-grandfather Jozef Elijasz of Pacanow
  • Inadvertent use in locating another line from  great-grandfather Tomasz Leszczynski
  • Whimsical Use on an Affiliated Family Name that exploded in multiple dimensions

This article and the next article where I elaborate the steps for the last one in the list is my third success.

The first two list items are from two earlier blog posts:

  1. Jozef Elijasz - Inferring unknown siblings from known siblings. A series of 3 articles.
  2. Jozef Fras – Son of Agnes Leszczynski. Proving this Leszczynski family was mine.

Happenstance Scenario

The third research opportunity was a happenstance fluke. To test my connection to Ancestry, I did an Immigration search on ‘ZWOLSKI’. This is one of the affiliated names from Poland for our Elijasz family branch. I also knew that some Zwolski came to America and were related to my great-grandfather’s sister, Pelagia. So I did an Immigration search and clicked on the Passenger List Ship Manifest for Jan Zwolski. A mere random selection of Zwolskich. He arrived in 1910 on the Lapland. Jan was not from Pacanow or as far as I could tell any nearby village of my ancestors. Finally, he was going to Jamaica, NY, also not a locale known for members of my family tree. So I figured that my Ancestry was working since I could see the ship manifest, but this random person was not a candidate  for entry into the family tree.

Now the real genealogy began. I looked down the ship manifest to see if anyone else with Jan was from a nearby ancestral village. Looking down the page I found plenty, so I decided to focus on those affiliated family names that I had researched before in my Pacanow Social Network Analysis (#1 on the list). I started with the first Pacanow resident, Francisek [sic] Luszcz. He was going to  a Teofil Zasucha at 1319 Falls street in Niagara Falls, NY. Now I got interested Zasucha is a big SNA family name and it is the maiden name of my 2nd great-grandmother, Anna Zasucha Elijasz. The location also tugged at a memory from my research. I had a great-aunt (Mary Elijasz) who arrived in the USA in 1910 to her brother Jan Elijasz from a brother-in-law, named Jan Leszczynski in Zborowek and she went to her brother who lived in Niagara Falls. Looking further down the page, I even found a Jan Eliasz from Zborowek (not my great-uncle, but surely deserves a place somewhere in my tree, though his branch is yet missing) and Jan was going to Syracuse (where some distant Elijasz resided and also another Elijasz affiliated family, the Kedzierski, one of whom did marry my great-uncle Jan Elijasz). Alas this Jan came from a wife Maryanna, not a Pelagia.

So I thought to check Ancestry’s City Directories for Teofil Zasucha in Niagara Falls and up popped a 1915 address. Teofil was now at 163 13th street in Niagara Falls (as are all addresses today). I thought to look-up my great aunt’s address from her ship manifest, she was going to her brother at 235  11th street. No match … except the city directory showed two other Zasucha living at 235  11th street in 1915. OK, I was now officially beginning a new SNA and recording my data (a necessary step in SNA).

One final note, further down the page in the city directory of ‘Z’ names was an Albert Zdziebko. Now Zdziebko are quite rare, but they too are from the Pacanow area (and they are related to the great genealogist, Ceil Wendt-Jensen, the current PARI director). So this was becoming a full fledged SNA project. My Pacanow SNA project had just moved across the Atlantic to  Niagara Falls, NY.

Summary

This article and the next one on SNA are about my third use of SNA in my genealogical research. SNA (or Cluster Genealogy) are techniques described in Wikipedia pages (see links above) or another article in my Post Scriptum below. The first two projects were wildly successful with limited data. I had other follow-on successes as a result because I had done those two SNA studies — for example at RootsTech 2012, I found an 1876 marriage record of  Walenty Paluch to Magdalena Major. Neither of these two people were in my family tree when I read their record in Russian (so you know I was committing time/effort on a whim). The Paluch and Major were affiliated names from my 1st SNA project so I decided on that basis alone to read the 1876 marriage record. What did I find? I found that the two people getting married were each a sibling of  two of my paternal great-grandparents in my tree! So I added this married couple to my family tree. SNA is a technique to increase your confidence level in your research to take a guess/hunch/assumption from that level of statistical probability (which is what 10-25% ??) to a level well above 50% maybe as high as 99%. While this may or may not pass muster for a Genealogical proof,  it is actually good enough for civil court (where you just have to prove just 51%, not the 100% required in criminal court). It may open up new lines of research you were unaware of,  that come back to help with your existing “brick-walls”.

Next

The next article will be the details of my SNA research and the results.

P.S. – Another post scriptum. Though I prefer the term Social Network Analysis, thus demonstrating my computer education/bias — I found a very early reference to the term Cluster Genealogy from March 1st, 1994 by a CG, named Connie Lenzen who published this article in National Geological Society Quarterly. Her goal was to develop a higher level of confidence in proving a female ancestor’s lineage when there is no certain paper trail to follow, but only indirect leads. You may want to read her article too. SNA has wide applicability in uncertain circumstances.

August 30, 2012

Ohio – Cuyahoga County – Cleveland 1884 — #Genealogy, #Marriage, #Elijasz, #Budka

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk is still trying to puzzle out these Cleveland, Ohio ELIJASZ. So I am hoping either a Budka or an Elijasz (aka ELIASZ) will see today’s blog and respond via an email.

Today’s image is from Ancestry.com on a dangling leaf in my tree. On the 22nd-September-1884, one Father Kolaszewski of Cleveland (Cuyahoga County, Ohio) recorded a marriage between Elizabeth Elijasz and Paul Budka. That is pretty much it for useful genealogical info on the image (see above).

If you have access to ancestry it is here .

Many of these Elijasz came from Pacanów (Russian-Poland partition). Some Cleveland Elijasz also came from across the Vistula (Wisła) River (rzeka) in the Austrian-Poland partition. I am hoping a Cleveland genealogist researching Elijasz or Budka who can look-up a few things for me:

  1. What Catholic Church did Father Kolaszewski represent in 1884?
  2. Can someone get access to Cleveland Catholic diocesan records for September 1884 and get a copy of the church record of this marriage?
  3. I am seeking the parents’ names of Elizabeth (possibly Elzbieta) Elijasz and where she was born (Pacanów, Poland or some other village), and her birth date.

My thanks for reading today’s blog (plea).  If all you can answer is just the first question, that is still VERY helpful. So please do not feel you need to answer all of the questions.

July 27, 2012

Genealogy and Social Media — #Genealogy, #Facebook

by C. Michael Eliasz-Solomon

There are 901 Million active Facebook users as of March 2012, according to HowManyAreThere.org  (http://www.howmanyarethere.org/how-many-facebook-users-are-there-2012/). Facebook is estimated to break one Billion users before 2012 ends (Mashable source:  http://mashable.com/2012/01/12/facebook-1-billion-users/). According to Gregory Lyons, a senior analyst at iCrossing, Facebook will reach the milestone in August [2012].

Do I have your attention genealogists? One seventh of the world’s population is on Facebook – perhaps your 2nd and 3rd cousins are there waiting for you to engage them in some family history. Skype has nearly 107 Million “Real Users” and recently hit 41.5 Million concurrent users !

So being social can help you reach more people who may have a piece to your family history. I have searched Facebook with modest success for the ‘ELIASZ’ or ‘ELIJASZ’ family name. Not everyone will friend you anymore.  I have had success in SKYPE finding an ‘ELIJASZ’ family member in my grandfather’s ancestral village of Pacanow in Poland. I once had a very lucky success with a social network in Poland, named nasza-klasa.pl (now more easily found at http://nk.pl/ ). Now this jester is minimally conversant in Polish and my “cousin” in Poland was zero conversant in English. But, I was able to use Google’s Translator (English to Polish and vice versa) with success although it did generate some laughter at times. The final result was a letter from Poland with a copy of my grandparents’ marriage record from the actual church book in Biechow, Poland! Nasza-Klasa also yielded two 2nd cousins who were born in Poland (one since moved to the US) and we keep in touch via Facebook.

How else can you use social media to aid your genealogy? Write a genealogy blog (like this blog for example). I went to a recent Polish/Slavic genealogy seminar this year and spoke to a fellow blogger, Donna Pointkouski, who writes the genealogy blog, “What’s Past Is Prologue”. Donna called genealogy blogs, “2nd Cousin Bait” . She said by writing about your genealogy searches, successes and family members, your blog can lure these more distant family tree members to you. It works because search engines like Google or Bing find your blog posts and index key words (tags/categories) and proper nouns in their databases and out they pop when 2nd/3rd cousins are trying to Google their family trees. Stanczyk has personally located two 2nd cousins and one 3rd cousin via the blog. One 2nd cousin even gave me a picture of a previously unknown grand-aunt from before 1910  — jackpot! I was then able to locate that grand-aunt in microfilm from the LDS Family History Library for her children’s birth records in Poland.

A couple more blog tips –  Sprinkle your blog posts with the lingua franca of your ethnic lineage to lure readers from your ancestral home. Finally on your blog software (WordPress,  Blogger,  Tumblr, etc.) – get the widget(s) to share your blog posts on your other social media accounts: Facebook,  Twitter,  LinkedIn,  Google+, etc.  Make sure you get the widest exposure possible to lure your family from all over. Ask family and friends to add your blog/tweets to their Flipboard and possibly ‘star’ the better posts for you to up your Klout.

Lastly, you may want to put your family tree online. Some of my greatest finds have come from collaborating with other genealogists on Ancestry.com. It is the largest collection of genealogists and paid genealogy subscribers — serious genealogists. These people found me and my family who as it turned out were a part of their family tree too. I cannot count the number of family members I have met from Ancestry.com. Let me tell you that my greatest finds were from a woman whose family I and my father thought were only friends from the “old country” whose families renewed their friendship here in the US. From this woman (Kim), who I helped out by reading her grandparents’ marriage record from a Polish church in Detroit. What do the two of us discover, but her great-grandmother was an ELIJASZ from Pacanow. As it turned out, her great-grandmother was my great-grandfather’s sister and that the two of us shared a great-great-grandfather — we were 3rd cousins! So we were blood relatives not just family friends as our parents had thought. I found out my father was her father’s best man — neither of us knew that beforehand. Her grandmother (Rose Wlecialowski) was a best friend of my grandmother. I thought I had never met this third cousin … wrong!  She had photos of me in her family pictures. We were so young neither had memories of the other. She had pictures of me as a 3 year old child that I did not have, with my young father on her grandmother’s farm. She had a picture of my young grandmother from the 1930′s with her grandmother!  This was a B-O-N-A-N-Z-A!

I found her great-grandparents’ marriage record from Pacanow and had it copied from the church book. I translated it from Russian for her (and for my records too). It confirmed that we were indeed 3rd cousins and shared great-great-grandparents (Martin Elijasz & Anna Zasucha). I also eventually found the birth record from the first child that my paternal grandparents had together over in Poland and little Wladyslaw Jozef Elijasz had Rose Wlecialowski for his god-mother. Her grandmother was a god-mother to one of my “uncles”. Poor little Wladyslaw died in infancy and never made the trip to America with my grandparents and my aunt Alice. My father and the rest of my aunts and uncles were born here in the US.

So you see, your family is out there. You just don’t know it yet. Use the social networks, USA and overseas versions. Write a blog to lure your cousins. By all means join Ancestry.com too and upload your family tree to Ancestry.com. These will grow your family tree more completely than you could if you eschewed not to use the Internet. Make your family tree mobile — load it to your iPhone and start collaborating in the Cloud. You will thank me later!

–Stanczyk

May 16, 2012

Elijasz born (ur.) in Kiev, Raised in Pacanow ??? #Polish, #Ukrainian, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

16-May-2012

Dear Diary,

I have been meaning to write for so long … Wish you were here! Diary, my blog today is about an interesting story that I am trying to chronicle. I do not know the beginning, or the end, nor much in the middle either — but that will not stop me from starting my story.

Diary, as you may recall, I wrote previously about the “Polish Declaration of Admiration and Friendship for the United States”, a set of 111 volumes produced by the newly re-created Republic of Poland in 1926. They wished to honor the USA on its 150th Birthday (in recognition of their friendship and support by Casimir Pulaski & Taduesz Kosciuszko in our Revolutionary War). So, 1926 was 1776+ 150 (sesquicentenial). In an amazing national effort, the government officials and schools all across Poland signed their autographs in a huge multi-volume, “Happy Birthday” wish to the USA.  111 Volumes of people signing this emblem of goodwill.

This jester knows of two places on the Internet where you can peruse the images of these books (volumes). One is the USA in the Library of Congress, in their European Reading Room.

In Poland, there is the Genealogical Society of Poland (aka genealodzy.pl) that has the images and a searchable database of the names that have been transcribed (a work in progress).

Aaah, I see that they still have not added my contributions.  But if you go to Volume (Tom) 13, Page (Strony) 419 and also page 420. You will see the signatures of the children and their school teachers.

So I noticed that page 419 was a young man named Czeslaw Elijasz. Ok I knew that was NOT my own father, but I wondered at who this child was that in 1926 signed his signature just a bit before my father Czeslaw Eliasz would be born. Fortunately, I thought to turn the page, because on page 420 were two Elijaszow:  Zygmunt Elijasz and Irena Elajszowna [sic]. Now Irena’s signature caught my eye because it appears she is dyslexic and transposed the ‘a’ and ‘j’ in her last name. This marked her as a close relative to my grandfather, who also would occasionally also transpose letters (ex. the ‘s’ and ‘z’) when signing his name. So we see there were three near relatives from a Pacanow school (see stamp image from page 420,  below).

Well I once (23-April-2011) wrote that I was seeking anyone related to one of those three children. Well yesterday, a granddaughter of Czeslaw Elijasz wrote to me (alright, emailed me — these modern times) !  Let me quote the lovely Paulina …

Dear Sir,

While looking for the information about my family I have found the page

http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/04/23/1926-polish-declarations-of-admiration-and-friendship-for-the-united-states/

and your question: Does anyone from Pacanow know of Zygmunt or Czeslaw or Irena Eljasz|Elijasz|Eliasz who would have been a school child in 1926?

Well, my grandfather (the father of my mother) name was Czesław Eliasz (born in 1915 in Kiev) but lived and grow up in Pacanów. Than he married and moved to Nowy Korczyn and run there his own bakery.
Is he the person you are maybe looking for?

Best regards,
Paulina Sieczak

Volume 13, Page 419, Czeslaw Elijasz

Oh, how surreal, a letter-within-another-letter — very literary indeed. So dear diary, this is  where I will end today’s entry. I shared my genealogy with Paulina in hopes that she can make  a match between her family and mine. I’ll write you again soon dear diary.

Dear diary, please note that Czeslaw is on 8th line from top (on far right, above Kazimiera Glowniak)

Pacanowie, okregu Stopnickiego (on page 420)

May 11, 2012

Kedzierski/Kendzierski TimeLine — #Polish, #Genealogy, #Timeline

by C. Michael Eliasz-Solomon

You must forgive Stanczyk, dear reader, as life has called me away from my writing and research of late. But in the snatches of time I have been able to wrest away from my responsibilities I have been researching one of the more interesting branches in my family tree, the Kędzierski line (aka Kendzierski along with many Americanized spellings, that I will not enumerate).

You may wish to study this timeline image I have included in today’s article. If you click on it, it will take you a page produced from a spreadsheet with the data more easily digestible.

For Americans, our most interesting ancestors are the intrepid ones who managed to find their way from the old country to our shiny shores to join the milieu we call these United States of America.

Interesting Artifacts

What makes this affiliated family (from the Elijasz/Eliasz branch point of view) so interesting is their old world artifacts that help to tell the story of the days in Poland. Their story is filled with a Russian Passport, Polish Church Marriage Record (in Russian/Cyrillic) from 1902, a Certificate of Completion from a Count’s Mill, some Forms from Haller’s Army Enlistment as well as Ship Manifests or Naturalization Certificates.

Now most of my family reside in one ancestral village for long periods of time (after WWI that changes). This Kedzierski family (see late 19th century photo at the bottom) seems to have had some mobility, because they are not found in just one place. Indeed, without these many artifacts, I should not expect to be able to find their records anywhere at all.

I usually use the timeline tool to help me establish where/when to look for USA documents. Today in Poland, two weeks later in the USA (at some port, often Ellis Island), then on to some alluring American city for a few generations. But this time, I needed the timeline to place where in Poland to look for documents for this rather mobile family.

Places in Poland

Actually the proper context would be Polish Places in the Russian-Poland partition of the Russian Empire. The earliest location seems to be Kroczyce, the location of Pelagia Kedzierska‘s birth. By the time her younger brother Ludwik comes along, he is born in Stopnica.We find the next Kedzierski child, Wlodzimierz, being born in either Samsonow or Tumlin (multiple documents, multiple birthplaces). For Jan and Tadeusz we have no knowledge yet of their birthplaces.

So lets move forward in time. In 1902, the 15th of September 1902 to be precise, we find our first document of the Kedzierski family. Pelagia Kedzierska marries my grand-uncle Jan Elijasz in Pacanow parish (both newlyweds live in Pacanow village). But wait a second, Pelagia’s part of the marriage record indicates she was born in Kroczyce and raised in Pacanow. It was from this document that we first learn the parent’s names.

In 1906, we find some very interesting documents for Lucyan (aka Ludwik, aka Louis) Kedzierski. The Certificate of Completion, says that Lucyan was employed in Count Renard’s Mill in Dębowa Góra near Sosnowiec from March 19th, 1906 until October 29th, 1906. It appears this completion, qualifies him for a passport. We find Lucyan with a Russian Passport, stamped 6th October, 1906 (just before completion) followed by a ship manifest arrival in Ellis Island, 16th November, 1906! That’s a pretty tight timeline — the 19th century moved swiftly.

Lucyan’s Ship Manifest indicates that he came from Ninska/Nioska/Niwska none of which could be found on a map and that he was born in Stopnica (mispelled on ship manifest, but spelled correctly on his Naturalization Certificate) and he was going on to Schenectady, NY (although he ended up in Syracuse, NY from which we have most of the rest of his documentation).

Next we move on to 1914. This was actually the first document found many years ago. On a 7th March 1914 NYC (Ellis Island) ship manifest (aboard the Graf Waldersee) from Hamburg (departed 18th February), I found a Jan ELIASZ from his wife Pelagia in Pacanow going to Buffalo (to a friend???  Andrzej Widamski  –no record of this friend). At first I was not even sure that this was MY Jan Eliasz (who knew there were so many Jan Eliasz). In my novice years I either ignored or the images were so poor, I did not notice a manifest marking (originally in pencil) with a line between Jan Eliasz and the man above, Wlodzimierz Kedzierski. On the line’s arc was written “br-i-l”, an abbreviation for their relationship being brothers-in-law. So Pelagia was Wlodzimierz’s sister (aaah, a maiden name). Wlodzimierz indicates he is coming from Bobrek (north of Oswiecim) and that he was born in Tumlin.

Moving forward to 1917, we have Lucyan’s WWI Draft Registration and also his Naturalization Certificate. These are good for confirming other facts that link this family together.

Finally, in 1917 & in 1918 we find Wlodzimierz’s enlistment in Haller’s Army (Jozef Haller) papers. Now Wlodzimierz is the only person I have seen that enlisted twice (once in Detroit in 1917 and a second time in Pittsburgh in 1918). This was very fortuitous! Wlodzimierz Kedzierski is unique in the USA. He is the only Wlodzimierz Kedzierski ever in the USA. Ok you may be skeptical, but he uses the same birthdate on both forms and he lists his brother Lucyan in Syracuse, NY on both forms as his closet US contact. On one form he lists his wife as his closest contact in Poland and the other he lists his sister Pelagia as his closest contact (both are in Pacanow in 1917/1918). On his 1918 Pittsburgh form, he lists his parents (Kazimiera & Julian) to be notified of his recruitment and they are living in Pacanow in May 1918.

Back: Kazimiera, Pelagia, Julian
Front: Theodore(baby), Louis, Jan, Wlodzimierz

So as a result of Wlodzimierz’s  double attempt we have a fairly complete picture of the family. Now add in another genealogist supplying pictures of Jan (who became Jean in Montreal) and Theodore who we had a picture with an inscription on the back to his “brother Ludwik” from Louis Kendzierski’s personal effects. So now we arrive at the promised family photo recently supplied by a distant cousin and then given to me. Enjoy!

March 6, 2012

Archiwum Diecezjalne w Kielcach – Pomoc — #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk,

Recently, I asked for help (pomoc) from a genealogy society in Poland (PTG). I asked if anyone in their society (via their forum) could tell me what holdings the, Archiwum Diecezjalne w Kielcach (The Diocessan Archive in Kielce) has for the village of Pacanów.

This is the village of my grandfather, Jozef Elijasz and his parents Jozef Elijasz/Marianna Paluch, and Jozef’s parents: Marcin Elijasz/Anna Zasucha.

I am hoping to visit the Church Archive or to have a Polish genealogist visit the Church Archive in Kielce for me to do some research.

I’ll let my readers know what happens!

February 7, 2012

1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major – #Polish, #Genealogy

by C. Michael Eliasz-Solomon

Genealogical Finds @RootsTech 2012

LDS Microfilm # 1192352 – Pacanów 1876-1877

Stanczyk’s, first find (after some time) was the 1876 Marriage of Walenty Paluch to Magdalena Major. I research mostly: Eliasz, Leszczynski, Solomon, and Wolf (my grandparent’s lines & my wife’s grandparents lines). Of a necessity, I record affiliated families and siblings in order to break through the brick walls, but mostly I trace direct lineage, with additions for lineages of 2nd/3rd cousins’ lines who are genealogists (since we work collaboratively and I wish to record these genealogists in the tree and preserve the connection to me). Also since my Social Network Analysis experiment proved out,  in my mind,  I keep an eye out for the affiliated families now.

Well when I saw a marriage record (Akt Małżeństwa/Брак запись) index in 1876 Pacanów parish (parafia) that names: Paluch & Major — I was very interested to see  who might be involved.

Record (in Russian/Cyrillic)

#15 – Paluch Walenty

Major Maryanna

Pacanów

The names are written in reverse order (fairly common in this parish, but not quite universally done).

On 15 March 1876 (Gregorian date, 2nd date of the double dates) there was a marriage between Walenty Paluch age 20 (born about 1856), born in Beszówa and the son of Jan & Agnieszka Paluch — wait a minute Jan & Agnieszka are my great-grandmother Maryanna Paluch Elijasz ‘s parents, therefore Walenty Paluch is my great-grandmother’s brother.

Ok so now this affiliated family name is of interest to me! Who is Walenty Paluch  marrying ?

Magdalena Major, age 18 (born about 1858), born in Dobrowodzie, but living in Pacanów parish, who is the daughter of Martin & Katarzyna Major — wait a minute these are my great-grandmother Aniela Major Leszczyński  ‘s parents. That means that Magdalena Major is my great-grandmother Aniela’s sister!  Wow this is amazing that two of my great-grandparent’s siblings are marrying each other!

OK so this is a marriage between an Elijasz great-grandfather’s affiliated  relative (brother-in-law) and a Leszczyński  great-grandfather’s affiliated relative (sister-in-law). I guess that Social Network Analysis pays another dividend to my research.

So how cool is that? If I had ignored Paluch and/or Major as not in my direct lineage, I would not have found this record and found two previously unknown siblings to my great-grandmothers. I also see that I need to research Beszówa parish for Paluch family data and that Dobrowodz village (I do not know this village or if it is a parish) is a place to go search for Major family data.

– RootsTech 2012 Treasure

January 30, 2012

Genealogy This Week … #Genealogy, #Technology, #Polish, #GroundHog

by C. Michael Eliasz-Solomon

To Stanczyk, it appears that 2012 has gotten off to a sluggish start (genealogically speaking). How about for you genealogists (email or comment)? Well that is all about to change !   Lisa Kudrow‘s Who Do You Think You Are?, returns this Friday with Martin Sheen as the subject.

RootsTech 2012 kicks off this week too. Did you notice, they have an app (its free) for that? Even better they will STREAM some of the conference for the benefit of all genealogists !   Kudos to Roots Tech — All Conferences (genealogical or not should do these two things: app and stream conference proceedings). This should definitely jump start genealogy.

Read these blogs. Yes, I am telling you its ok to read other blogs than this one. These people are “official Roots Tech bloggers”.

I discovered that I missed one of my holiday blogs (in my backlog) about the happy married couples in Pacanów parish from 1881. So I will post the names of 40 Happy couples and what record # (Akt #) they are in the Pacanów parish church book.  This is two years after my great-grandparents got married, but there is still a Jozef & Mary who are getting married (Jozef Elijasz). I once had to sort out the two Jozef Elijasz from 1879 and the one from 1881 who all married women named Mary in the village of Pacanów! Genealogy is hard.

Oh and Punxsutawney Phil will make an appearance this week and offer his weather prognostication skills (I really think his predecessor Pete was much better and more alliterative too). I am pretty sure Phil & Pete are German, so you will need a German genealogy site for their lineage. Quaint tradition (Pennsylvania), dragging a Ground Hog from its home to ask him about weather. I think Bill Murray’s movie captured it well. So be careful what you do this week, or you may be repeating it a few times.

January 27, 2012

Pathways & Passages – Journal of PGSCT&NE — #Polish, #Genealogy, #Society

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk, thinks he just got the new issue of Pathways & Passages. I’m not certain because it says 2011 on the cover and in the page footers. But of course, who doesn’t have a hard time writing the new year on their checks.

That aside, their column, “Online Resources” was particularly good this issue (whichever it was, Summer 2011 -or- Summer 2012).

For the PA Polonia …

They had two online resources. For Schuykill County, PA (moje zona has family from that county — in fact I stumbled upon this site a few years ago). So I can state it is a very good from my own experience.

They did mention Lackawanna County, PA (but did not give the URL — so off to Google for you). There are marriages: 1885-1995 and an index to wills.

The Next Online Resources …

Passaic County, NJ – Naturalizations.  This turned out to be an EXCELLENT find! I found a Jozef Zwolski  whose ship manifest I had found before. Now Jozef was a brother of Roman Zwolski and both of these men are sons Jan Zwolski & Petronella Elijasz ! They happen to be from both Biechow & Pacanow parishes. Joseph’s Declaration of Intent was listed and you could view the image (and download a PDF of the document)! So I now have a birthday for Joseph and it matches up well to his ship manifest and his residences in Russian-Poland match up well too — so I am pretty convinced I have my ancestor.

Joseph apparently served in WWI and is taking advantage of privileges as a citizen soldier to become an American.

Antwerp Police Immigration Index. This last resource given, I would not have thought to look into (not having any Belgians in my direct lineage). But apparently, if you stayed longer than normal before your passage to American (from Antwerp port), you had to register with Antwerp Police. A good many Polish must have fell into that category. I did not find any of mine, but did find some whose last names match those in my family tree. If you do find your ancestor — you have a name and a village to ascertain that you have the correct person. But you will gain a birthday. This is another nice database from  FamilySearch.org.

I am glad I belong to some of the various Polish Genealogical Societies — these little resources sometimes pay big dividends.

November 20, 2011

John Elijasz Eliasz Elias

by C. Michael Eliasz-Solomon

In Michigan, the Big Boy restaurants are owned by the ELIAS Brothers (as opposed to Bob’s or Frisch’s in other parts of the USA). In fact, in MI the Elias name is somewhat common, especially among Italians and Syrians. So unless I see a name like Boleslaw Elias or Wladyslaw Elias — I tend to filter those names out as NOT Polish.

My Grand-Uncle Jan Elijasz was born in Pacanow on 6th-December-1880 the first born child of Jozef Elijasz and Maryanna Paluch. I have his church birth record. I also have his marriage record to Pelagia Kedzierski (also in Pacanow). I have his Ellis Island ship arrival record (as Eliasz) with his brother-in-law Wlodzimierz Kedzierski. Once Jan/John was here in the USA, his name varied back and forth between Elijasz and Eliasz, before settling on Eliasz. I have in the US Censuses from 1920 and 1930. I also had his WWI Draft Registration (which referenced my grandfather Jozef as the nearest contact). But I could never find a record of his death.

I constantly searched for him in Mt Olivet cemetery and its records, after all my grandfather, his brother was there (as were others). My father and one uncle told me he died after my grandfather (a short time my uncle said). My dad remembered a train going by the cemetery at the burial (he was young). So I searched for cemeteries in Detroit and also in Macomb County (last known residence from 1930 Census) that were near to railroad tracks and called cemetery after cemetery (year after year in case they found new records). Annually around the new year, I would post a searching-for plea in the MI genealogy mailing lists and Yahoo groups for MI (Wayne/Macomb). I even started researching historical newspapers of MI, vowing to search the entire decade of the 1930′s until I found him. That is how my efforts with the Dziennik Polski newspaper came about.

One year a fellow genealogical researcher (with Mt Clemens Public Library), Ann Faulkner, took pity upon my annual plea — being familiar with my Dziennik Polski efforts and she, unbeknownst to me, undertook a small search for the death of my great-uncle John Eliasz using the information I supplied in my posts. Well I have told this story before in my blog, about how this kind woman found John Eliasz and I was certain it was him because she found an obituary and a church burial record (transcription) that listed enough other details for her and I to confirm that this John ELIAS was my grand-uncle John Eliasz. With this info I did order his death certificate (see below). The death certificate listed my great-grandparents’ names, so I had yet another further confirmation. I have to admit if I had seen ‘John Elias’, I may have ignored it due to not being “Polish enough” and due to the fact that Syrians and Italians from MI outnumbered the Polish Eliasz by a good bit. I might have missed it, but Ann fortunately, did not.

I cannot explain how my grand-aunt, Mary Eliasz Gronek who reported his death had not corrected the various people, writing his obituary, his church burial record, and even his death certificate. My dear grand-aunt had a horrible record of mis-dating her brothers’ birth dates on their death certificates — so it is a VERY good thing I have their birth records from the church in Pacanow to have the correct dates. On my grandfather’s death certificate, she had even filed an affidavit to correct his birth date (which was very nearly correct) to a very much wrong birth date — I had so many birth dates for my grandfather, that if I had not found his birth record, I would NEVER have known anything more than a consensus birth of “late March 1885″ [ignoring my grand-aunt's May 15, 1887 which was an outlier guess]. Who knew you could file an affidavit to change data on a death certificate? Has any other genealogist encountered such an affidavit? How would I go about finding such an affidavit? Genealogy is very complex, having to winnow the truth from so much inaccurate chaff.

Quite a name evolution huh?  Elijasz to Eliasz to Elias. My grand-uncle John’s name kept getting shorter. Is it any wonder; since his paper trail was disappearing as fast as his last name over time. It is a major reason why I list the family tree as Elijasz/Eliasz/Heliasz which are all correct versions (Elias just being a typographical error). I have also had to accept Elyasz and Eljasz too as variants. Never mind that I have seen ELIASZ Polonia in St Louis, MO area “Anglicize” their name to Ellis. I have to feel sympathy for Donna Mierzejewski-McManus (fellow Polish genealogy blogger) as she sifts through the MANY variants of her Mierzejewski name.

There are quite a few morals to this over long tale…  Be persistent, Collaborate with others (particular experts in regions), Use Historical Newspapers, Do RAOGK for others, be creative in finding a way around genealogical road blocks. But genealogists who research Slavic names, must be prepared to try many, many variants of their last names, over and over again in ALL searches. You may have to go back to prior searches and retry a new name variant when you find the new variation.

 

John Elias (sic) Death Certificate

November 17, 2011

Feliks Elijasz, Roman Catholic Shoemaker – Found in Fold3.com Free WWII database

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk wants to tell you, my faithful readers, a story of Remembrance. This is a fitting tale, since it came from Fold3′s providing free access to its WWII databases for Veterans Day (also known as Remembrance Day or Armistice Day). It is the story of Feliks Elijasz, a Catholic Shoemaker from Warsaw, Poland. Feliks shares a last name with Stanczyk’s family, but there is no evidence that Feliks is an ancestor. This story is derived from an historical form (see the end of this article). This story is also another case of cognitive resonance, due to its connection to my wife and a friend she made a while ago and this woman who gave moja zona some significant historical photos earlier this week (just copies, not the originals).

Feliks Elijasz, was a Shoemaker (and as I said a Catholic). Feliks was born the 17th-November-1896 in Warsaw. At the time of this form’s creation, Feliks was living in Warsaw, on Okopowa 30 ( a street address). Warsaw was in occupied Poland at the time. His parents were Wiktor Elijasz (also a shoemaker in Warsaw) and Paulina Elijasz (nee Szczigolska), with whom he lived. Feliks was married to Janina Elijasz (nee Woclarksa). He and his wife had at least one child (20 years old). Feliks was an infantryman in the Polish Army from 1920 to 1921. [Since that is after World War I, it is probable that Feliks fought the Russian Bolsheviks in the border war of that time period.]

Feliks had the bad sense to do something for which he was arrested in Warsaw, on the 10th-August-1944. He was admitted to prison in Krakow, on the 13th-August-1944. Feliks died while incarcerated on the 2nd-March-1945. That is horrible! The horror is further compounded because that prison camp was liberated  just a month later on the 11th-April-1945. The prison camp was Buchenwald!!! The form is from the Buchenwald Camp documents, called, “Camp Records – Inmate Cards“, page 2177.  There a few other details (describing Feliks’ appearance, etc.). The file was discontinued, on the 16th-March-1945. So this entire remembrance was constructed by careful extraction from the historical document — which provided a treasure trove of detail to remember Feliks by.

Now the Cognitive Resonance part is about Buchenwald. Not two days earlier, my wife was given pages of photographs of the Dachau Trials (held at the same time as the more famous Nuremberg Trials). The pictures were of the prosecuted Nazis, the American Liberators, the witnesses, courtrooms, etc. I was able to identify the pictures as from the Dachau Trials, as there were other pictures taken (and published on the Internet) and the windows, light fixtures, room decor, etc, matched EXACTLY. These pictures were taken by a  Norristown, PA soldier (who has since passed). His pictures did NOT contain, the infamous, “Witch of Buchenwald” who was prosecuted at the Dachau Trials (and convicted), but the other pictures that I matched these newly discovered historical pictures to, did, contain, Ilse Koch (the Witch of Buchenwald, amongst other  appellations). Ilse Koch was the wife of the Buchenwald Commandant (Karl Otto Koch).

For the record my wife, has contacted the Shoah Foundation about this woman who has the original historical pictures that her father took in Dachau in 1945. So these pictures will be recorded/preserved for posterity by professionals. We did not handle the originals,  merely copies that the woman had given to my wife. I know the new pictures are from Dachau Trials, because the soldier signed the back of one picture with his name and his location (Dachau). He was the soldier who was assigned to photograph the proceedings (I do not know/think he was the only photographer) and he was also required to witness the death sentences carried out on at least  three different individuals (two of the Nazis for which it appears he has something akin to funeral cards for and Claus Karl Schilling, the camp doctor whom the soldier mentioned witnessing his death). That soldier/photographer was Carmen Frangiosa a man who witnessed and photographed history.

The Inmate Card of Feliks Elijasz …

October 2, 2011

Saints & Sacraments on Sunday – #New #Meme

by C. Michael Eliasz-Solomon

Stanczyk writes to entertain and inform. Perhaps one day I will corral these thoughts into a genealogical book in some media — so I guess that is another reason I blog. To be sure though, I have said this blog is my family magnet. I am trying to draw distant cousins or people with affiliated families who may have pictures or clues to my family history — so I publish info and original research to draw, magnet-like, to me those who are “connected”. Today I will give a Sunday appeal, by listing the churches/parishes where my family has congregated. Let me know if any of these are also yours…

I will start with my paternal grandparents since I know their parishes in Poland. In Biechow, my grandmother Walerya’s parish is named:  Wszystkich Świętych (All Saints). This is the parish where my grandparents were married in 1907. It is also the parish where their first child (Wladyslaw Jozef) was born in 1908 and probably Aleksandra (aka Alice) was born in that parish too. Aleksandra came with my grandmother in 1913 to the USA as a four year old.

My grandfather, Jozef Elijasz, was born in Pacanow, in the sw. Marcin (St Martin) parish. Once Jozef and Walerya came to the USA, they left a trail of churches, with family notations to dot the landscape across this great nation of ours.

1913-? Depew, NY – St. Augustine. Jozef & Walerya had their third child, Casimiera (aka Catherine) in 1914.

?(post 1914, but before 1916)-1920 Toledo, OH – St. Anthony. In 1916 Their fourth child, Stefan (Stephen Edward) was born. Followed by Joseph in 1919 and Boleslawa/Bernice in 1920. Stefan and Joseph were christened at St Anthony, but Bernice was not christened in the diocese of Toledo. So I think that almost immediately after Bernice was born they moved to Detroit and I suspect Bernice was baptized in Detroit.

Detroit, MI – So many parishes. In Detroit, December 1922 Henry was born. Henry was born and died a month later in January 1923. In 1924, Theodore was born in Detroit. Finally, In 1926 their last child, Chester, was born at home. His baptism was at Corpus Christi Church (2291 E. Outer Driver, Detroit) in 1928. My grandfather Josef built the steeple on Corpus Christi Church.  Chester’s God Mother Janina Leszczynska is a mystery. Was  Janina a sister or a sister-in-law of my grandmother (Walerya z. Leszczynska) ?  We have no record of Janina Leszczynska — perhaps the 1940 US Census will shed some light. Chester attended Immaculate Conception Church in Hamtramck as a boy. His 1st Holy Communion was at St Johns Church on East Grand Blvd, Detroit.

So that is nine children born and seven who survived infancy. My grandparents had children in two different countries, and in three states in the US. Two churches in Poland and at least a half dozen churches  in the US document my father and his siblings births/baptisms.

August 12, 2011

Church Metrical Books … Embellishments, Oddities, and Notations #2

by C. Michael Eliasz-Solomon

Today’s Church Metrical Book meme is on Marginalia. This margin note is from the birth of Tomasz Elijasz (Record #130) born (ur.) 6-September-1881 in Pacanow parish. Tomasz was the son of Ludwik Elijasz and Elzbieta Miklaszewski.

Your eyes are not fuzzy, both record and the marginalia are written in Cyrillic (Russian). Stanczyk loves reading marginalia, because it is almost like gossip. I read it from the context of the vital record of the birth. “So little Tomasz. I see you are going to grow up and marry(malz.) Marianna Wojczyk on 19-February-1912 and it will be recorded in the Pacanow church book as record #34 of 1912 Marriages.”

It is almost like you are acting in the role as a cleric angel for God. You know the future of this little baby!

Now I like these margin notes because I can often find the female Elijasz being married off. Once they are married, I often lose track of them, so these margin notes may be a last chance to find them until I see a death notice, if I do not have their marriage record. Since this is Russian-Poland, the records are in Russian from 1868-1918. Sometimes, the margin note is in Polish (say if the marriage happened in/after 1918). So you will have a Russian birth and Polish marriage notation.

So how is it that not every birth  record has a margin note? Well the list of possibilities should include…

  1. The baby died in infancy or childhood
  2. The “baby” emigrated before being married
  3. The “baby” never married before dying
  4. The “baby” got married somewhere else (in another parish/country or perhaps only a civil marriage)

Every once in a while you will see a priest still record the marriage if it was in another country or parish and the catholic priest of the remote locale wrote the priest in Pacanow. Not always, but sometimes this happens.

August 10, 2011

#Polish #Genealogy – Finding a 3rd Cousin …

by C. Michael Eliasz-Solomon

Petronella Elijasz Zwolska

 

Subsequent to writing my posts upon Social Network Analysis (SNA) in which my research predicted three siblings of my great-grandfather Jozef Elijasz (son of Martin Elijasz & Anna Zasucha). The three new siblings (proposed and which will now be researched) are: Ludwik Elijasz (most likely), Petronella Elijasz Zwolski, and Tekla Elijasz Wojtys.

In one of those cognitive resonance situations, a 3rd cousin, a genealogist from Ancestry.com contacted and sent me some pictures of my 2great-grand aunt Petronella Elijasz.

I would dearly like to thank, Marilynne for her kindness in sending me her ancestor’s picture.  Since our common ancestor is Martin (aka Marcin) Elijasz, that makes her my third cousin. I do not believe that Marilynne actually read my blog and found me via the SNA postings. So as I maintain this is just one of those cognitive resonance happenings. But this is why not just pursing the direct lineal descent line, but some  parallel branches is also important. Genealogy is a fascinating way to find out, “Who Do You Think You Are?”.

–Stanczyk

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 370 other followers

%d bloggers like this: