<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Post Office Department &#8211; Stanczyk&#8217;s Mailbag</title>
	<atom:link href="http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/09/03/post-office-department-stanczyks-mailbag/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/09/03/post-office-department-stanczyks-mailbag/</link>
	<description>A Muse-ing</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2013 13:14:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: mikeeliasz</title>
		<link>http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/09/03/post-office-department-stanczyks-mailbag/#comment-195</link>
		<dc:creator><![CDATA[mikeeliasz]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 14:06:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mikeeliasz.wordpress.com/?p=1263#comment-195</guid>
		<description><![CDATA[Jonathan. Thanks for the new email with the church records.  Your map link was helpful and I see your ancestral village.

A few quick observations:
(1) Rytwiany is the parish of record for your Kloda. And it is also true that this parish was not filmed by the LDS.
(2) Your area has a village named Pacanowka. This is not my ancestral village(Pacanow) which is a bit south-west of Olesnica -- but still close to your villages.
(3) I noticed your last name of Bydlak and could not help but notice a nearby village named Bydlowa. Perhaps your ancestors were originally from Bydlowa (hence Bydlak).

The images you sent me are difficult to read. Do you have better? I noticed on Aniela&#039;s death record that her parents were listed as you surmised:  Jozef &amp; Apolonia Soskanowski[possibly Suchanowski] from Szczeka (on the map link you sent me).  This poses the question as why &quot;z Bielska&quot; on Feliks&#039; birth [since everyone is a Pytko/Pytka]. Perhaps Aniela was married twice. Aniela was already a widow when she died and the survivors listed are her children:  [The image is poor] I believe the names are [sons, then daughters]:
Martial [sp?], Franciszek, Feliks, Wilbak[sp?] and Eleonora and Julianna. In most cases the left most is the eldest and the rightmost is youngest. Since the sexes are separated that ordering would be repeated within each sex and we cannot tell the relative ages of the boys to the girls as a result.

You are lucky that the principal names(not the survivors) are written in Russian then followed by Polish in slashes, ex. Jakob Kot (the first witness) who was also a witness on Feliks&#039; birth. 

Finally, the name you have as Lampart is Lamparl (slashed l). I do see the name written as Pytkow(grammar plural), but I am thinking either Pytko as you have or Pytka. For example in her parents in the slashes you see &#039;Soskanowskich&#039;.

---
In my family I see a family name:  Zwolski (female Zwolska), family name: Zwolskich [plural]. You will see female endings:
owna [unmarried woman] owa[married woman.

For my last name I see my grammatical forms:
Eliasz -  Eliaszowna (female unmarried), Eliaszka(female married), Eliaszow[plural].

First Names:
Aniela wrriten as Aniely
Jan written as Jana

so I see Jozefa Eliasza for my great-grandfather Jozef Eliasz. If it were Josephine (female version of Joseph) you would see Jozefy (instead of the masculine Jozefa) in the church records.

---
Final tweak. I think the time of Aniela&#039;s death is 2pm (po poludnie in Polish, after noon).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jonathan. Thanks for the new email with the church records.  Your map link was helpful and I see your ancestral village.</p>
<p>A few quick observations:<br />
(1) Rytwiany is the parish of record for your Kloda. And it is also true that this parish was not filmed by the LDS.<br />
(2) Your area has a village named Pacanowka. This is not my ancestral village(Pacanow) which is a bit south-west of Olesnica &#8212; but still close to your villages.<br />
(3) I noticed your last name of Bydlak and could not help but notice a nearby village named Bydlowa. Perhaps your ancestors were originally from Bydlowa (hence Bydlak).</p>
<p>The images you sent me are difficult to read. Do you have better? I noticed on Aniela&#8217;s death record that her parents were listed as you surmised:  Jozef &amp; Apolonia Soskanowski[possibly Suchanowski] from Szczeka (on the map link you sent me).  This poses the question as why &#8220;z Bielska&#8221; on Feliks&#8217; birth [since everyone is a Pytko/Pytka]. Perhaps Aniela was married twice. Aniela was already a widow when she died and the survivors listed are her children:  [The image is poor] I believe the names are [sons, then daughters]:<br />
Martial [sp?], Franciszek, Feliks, Wilbak[sp?] and Eleonora and Julianna. In most cases the left most is the eldest and the rightmost is youngest. Since the sexes are separated that ordering would be repeated within each sex and we cannot tell the relative ages of the boys to the girls as a result.</p>
<p>You are lucky that the principal names(not the survivors) are written in Russian then followed by Polish in slashes, ex. Jakob Kot (the first witness) who was also a witness on Feliks&#8217; birth. </p>
<p>Finally, the name you have as Lampart is Lamparl (slashed l). I do see the name written as Pytkow(grammar plural), but I am thinking either Pytko as you have or Pytka. For example in her parents in the slashes you see &#8216;Soskanowskich&#8217;.</p>
<p>&#8212;<br />
In my family I see a family name:  Zwolski (female Zwolska), family name: Zwolskich [plural]. You will see female endings:<br />
owna [unmarried woman] owa[married woman.</p>
<p>For my last name I see my grammatical forms:<br />
Eliasz -  Eliaszowna (female unmarried), Eliaszka(female married), Eliaszow[plural].</p>
<p>First Names:<br />
Aniela wrriten as Aniely<br />
Jan written as Jana</p>
<p>so I see Jozefa Eliasza for my great-grandfather Jozef Eliasz. If it were Josephine (female version of Joseph) you would see Jozefy (instead of the masculine Jozefa) in the church records.</p>
<p>&#8212;<br />
Final tweak. I think the time of Aniela&#8217;s death is 2pm (po poludnie in Polish, after noon).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mikeeliasz</title>
		<link>http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/09/03/post-office-department-stanczyks-mailbag/#comment-194</link>
		<dc:creator><![CDATA[mikeeliasz]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 13:24:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mikeeliasz.wordpress.com/?p=1263#comment-194</guid>
		<description><![CDATA[Hey Maryanne, that is great! Thanks for the feedback and I am glad you guys figured it out and you are getting the info fully.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Maryanne, that is great! Thanks for the feedback and I am glad you guys figured it out and you are getting the info fully.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MaryAnne</title>
		<link>http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/09/03/post-office-department-stanczyks-mailbag/#comment-192</link>
		<dc:creator><![CDATA[MaryAnne]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 06:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mikeeliasz.wordpress.com/?p=1263#comment-192</guid>
		<description><![CDATA[Dear Stanczyk,

Thank You for  trying to resolve my problem in such a detailed manner, with the intention of being helpful to me, as a subscriber  I will be the first to admit that &quot; I Just don&#039;t get Computer Technology&quot;.  My husband &amp; I just had a &quot;Detailed Discussion&quot; regarding my lack of intelligence and understanding in this area!
Apparently, I have been totally confused about the daily &quot;E-Mails&quot; that you send to me.  I mistakenly thought/assumed these were taking me to your &quot;Website&quot;.  I never did click on anything-because what appeared to be the daily Message was right there in front of me!   It was these daily &quot;E-mails&quot; that have the pale gray background and the thin light color print, that I was having a problem viewing.

My Husband has informed me that if I &quot;Click&quot; on the  Title subject line in the body of the daily E-mail--I will miraculously be transported to your Website!!!!!   And guess what, if I am on your website, I do have a &quot;Viewing Zoom Control &quot; that will increase the size up to 400%&quot; right there on the right side of my screen!!!.   However, when I am on your &quot;WEBSITE&quot; the print and font are sufficiently Large enough for me to be able to read, without any adjustment at all!

My problem has been resolved, my marriage is still intact and I will still be the first to admit that &quot;I Just don&#039;t get Computer Technology&quot; and my abilities are quite limited in this  area.  And now, I realize why I had not seen the &quot; The Curt Jester&quot; in quite awhile!  
Thanks for the work you do and share,
MaryAnne]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Stanczyk,</p>
<p>Thank You for  trying to resolve my problem in such a detailed manner, with the intention of being helpful to me, as a subscriber  I will be the first to admit that &#8221; I Just don&#8217;t get Computer Technology&#8221;.  My husband &amp; I just had a &#8220;Detailed Discussion&#8221; regarding my lack of intelligence and understanding in this area!<br />
Apparently, I have been totally confused about the daily &#8220;E-Mails&#8221; that you send to me.  I mistakenly thought/assumed these were taking me to your &#8220;Website&#8221;.  I never did click on anything-because what appeared to be the daily Message was right there in front of me!   It was these daily &#8220;E-mails&#8221; that have the pale gray background and the thin light color print, that I was having a problem viewing.</p>
<p>My Husband has informed me that if I &#8220;Click&#8221; on the  Title subject line in the body of the daily E-mail&#8211;I will miraculously be transported to your Website!!!!!   And guess what, if I am on your website, I do have a &#8220;Viewing Zoom Control &#8221; that will increase the size up to 400%&#8221; right there on the right side of my screen!!!.   However, when I am on your &#8220;WEBSITE&#8221; the print and font are sufficiently Large enough for me to be able to read, without any adjustment at all!</p>
<p>My problem has been resolved, my marriage is still intact and I will still be the first to admit that &#8220;I Just don&#8217;t get Computer Technology&#8221; and my abilities are quite limited in this  area.  And now, I realize why I had not seen the &#8221; The Curt Jester&#8221; in quite awhile!<br />
Thanks for the work you do and share,<br />
MaryAnne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
